Саб-Зиро помедлил, так что Китана уже решила, что поставила себя в еще более глупое положение, чем прежде, потом все же вернулся и сел поодаль. Так, чтобы тень скрыла его лицо от прямого взгляда. Привычка оставаться безликим или попытка утаить то, что она не должна была знать? Китана прикусила губу, выдумывая подходящий повод для разговора: иначе пугающие голоса в ее голове становились слишком громкими. Однако не придумала ничего лучше, как спросить:
— Почему ты согласился служить отцу?
— Желаете снова обсудить мое прошлое, принцесса? Вы за этим попросили меня остаться?
— Я просто спрашиваю, — сказала Китана нервно. — Разве тебе есть разница, о чем говорить? Я просто хочу знать, мне любопытно. Я слышала, воля Грандмастера для воинов Лин Куэй превыше всего, и его авторитет непререкаем.
Саб-Зиро, видимо, решил сменить гнев на милость, и неохотно ответил:
— Все так. Но лишь в том случае, если глава клана достоин своего высокого звания. Прежний Грандмастер действовал в своих интересах, поступаясь благом клана. Он использовал воинов для достижения собственных целей, а это непростительно.
Подумав, он добавил:
— Я не желаю становиться безмолвным орудием в чьих-то играх и никогда не буду. Тогда, перед тем, как я поступил на службу к Императору, Шанг Цунг говорил со мной. Он убедил меня, что намерения Императора не противоречат целям и интересам Лин Куэй. Служа Императору, я защищаю клан, в то время как прежний Грандмастер подвергал его опасности. Мы руководствуемся принципами разумности, справедливости и общего блага, принцесса. Я верен клану — не Грандмастеру.
— А если воля Императора пойдет вразрез с интересами клана или с твоими, что будет тогда, Саб-Зиро? Ты ведь клялся ему в верности — так же, как и Грандмастеру.
— Такого не случится. Грандмастер был слишком привержен собственным слабостям и потерял право на нашу преданность, а интересы клана — мои интересы. Что до Императора, то он мудр, дальновиден и принимает взвешенные решения. Не вижу причин для того, чтобы это изменилось.
— Взвешенные решения? — усмехнулась Китана, инстинктивно касаясь отметин на шее. — А как же я, Саб-Зиро? Не разумнее ли было приказать тебе задушить меня и бросить тело в пустыне, где его никто никогда не найдет?
— Убивать вас было бы крайне опрометчиво, равно как и организовывать бесследное исчезновение, и вы сами понимаете, почему. Иначе не рисковали бы. Неужто вам вправду не терпится расстаться с жизнью самостоятельно или при помощи названого отца?
— Не понимаю.
Саб-Зиро пожал плечами.
— Хорошо, если желаете. Королева Синдел подвержена сменам настроений, это известно всем жителям замка, а ваша смерть, скорее всего, расстроила бы ее до глубины души.
Китана рассердилась, но промолчала, а Саб-Зиро продолжал:
— И, что важнее, вы законная наследница трона Эдении. Далеко не все аристократы согласились со сменой власти, это тоже не тайна. Для тех, кто вправе об этом знать, — добавил он, подумав.
— И моя мнимая или искренняя покорность — залог спокойствия в провинции? Что ж, это действительно разумно.
— Вы говорите так, будто не понимали этого прежде, — сказал Саб-Зиро, и в его голосе Китана расслышала усмешку.
— Прежде, Би-Хан, — ответила она, называя его по имени в качестве мести за констатацию ее неразумия, — я думала, что я дочь своего отца и принцесса Внешнего мира. Моя растерянность простительна, не находишь?
— Не назвал бы это растерянностью, принцесса. Скорее безрассудством, или, чего уж там, глупостью. Или…
— Довольно.
— Как угодно, — пожал он плечами. — Желаете обсудить еще что-то?
— Ты насмехаешься надо мной или вправду увлечен беседой? — перешла в наступление Китана, испугавшись, что он уйдет. Саб-Зиро поднял руки в примирительном жесте.
— Я лишь спрашиваю, о чем еще вы желаете говорить.
— В самом деле? Что ж, раз так, скажи мне, в чем ты провинился перед Императором, что тебя приставили ко мне?
— Почему вы считаете, что дело в наказании? Может, это было сделано в знак особого благоволения? — поддел ее Саб-Зиро, и Китана неожиданно для себя самой улыбнулась. Он продолжал: