Выбрать главу

Вебстером і геть-то скромніше — "з тим, аби домогтися кращих умов праці". Але

щоб — "відмова від праці" (а це ж — господарчі збитки, привид руїни!), "з метою

захистити" своє право чогось не знати, хай і мови?! Щоб економічна боротьба — не

задля права "мати" чого-небудь більше (грошей, вільного часу, додаткового

знання...), а навпаки, задля "не мати"?..

Вдумаймося в це, і нам стане моторошно. Ох ні, не класовою боротьбою тут

повіяло, ба й не "міжнаціональними конфліктами", як це було офіційно

скваліфіковано: адже були серед страйкарів і росіяни, і наші, прости Господи,

землячки-українці, і євреї, і кого там тільки не було — не здивуюся, коли почую,

що й без молдаван не обійшлося. Усіх їх об'єднувало одне — внутрішнє, на рівні

самопочування, духовне чужинство щодо землі, на якій мешкають. І вододіл — між

тутешністю та чужинством, причетністю і непричетністю, присутністю і

неприсутністю (психологічною) в домі автохтонного етносу — проліг через мову.

Неначе те морське чудовисько з арабських казок, що його, сонного, мандрівники

взяли були за острів серед океану й заходились обживати, забудовуючи халупами та

обсіваючи рисом, — мова, десятиліттями принижена до механічного "засобу

спілкування", нагло пробудилася, скинулася цілим, хоч і тяжко враженим недугами,

тілом — і явила приголомшеному поспільству свою таємничу, сливе містичну — бо

незбагненну — матеріальну силу (через "засіб спілкування" люди не виходять на

площі й не беруться за барки). Тоталітарна свідомість, котра до пори фігурувала

була в офіційній фразеології під псевдонімом "морально-політична єдність

радянського суспільства", зіткнувшись із цим феноменом, панічно заметалася в

пошуках відповідного ярлика — націоналізм, мовний екстремізм що там ще?.. (адже

найменувати означає тим самим приручити, ввести в коло звичних непорушних

уявлень). Пікантно, що в молдавських подіях симпатії імперського так званого

"Центру" недвозначно схилилися на бік страйкарів — руйначів і без того хворої

загальносоюзної економіки, — і це на тлі постійних закликів до народу "менше

мітингувати, краще працювати"! Цей позірний парадокс напрочуд вдало розкрив

сутність мовної проблеми як політичної: боротьба за мовну емансипацію є не чим

іншим, як боротьбою з тоталітаризмом на щонайінтимнішому з його плацдармів — на

терені людського духа. Тож хвилювання Системи зрозуміти неважко.

Філософська герменевтика (М.Гайдеґер, Г.Ґадамер) успішно довела, що насправді не

ми володіємо мовою, а навпаки, мова володіє нами. Не вербалізоване, не впіймане

словом вислизає з ясно освітленого кону свідомости в темну млу непевних,

хаотичних відчуттів, — єдино лише висловлене, о-словлене існує для нас реально:

мова і тільки мова велить нам сприймати світ таким, а не інакшим, накидає нам

світогляд. Завдяки мові уродженець Борнео бачить 37 відтінків зеленого кольору,

яких не бачу я, а мені "хата"-жінка несвідомо видається теплішою, обжитішою, ніж

"дім"-мужчина (жіночність-бо обволікає, обтуляє собою, тоді як masculinum —

завжди твердість протистояння, виклик: насторч світові), — і хай потрапить це

зрозуміти природний англомовець, у чиїй свідомості не існує роду для неживих

предметів! По суті, національна мова — чи не єдина абсолютно необорна

нематеріальна даність, із форм якої душа негодна вийти так само, як із

"приділеного" їй тіла: словом структурується все наше внутрішнє життя, від

мислення до сновидінь, і недарма прагнення прибрати до рук цей "психічний зонд",

невідпорне знаряддя контролю за людиною (жодні психотропні препарати не дадуть

подібного ефекту!), — прагнення узурпувати право на внормування мови притаманне

всякій владі, знаній в історії людства, — досить згадати боротьбу християнських

церков з приводу того, які "язики" слід уважати сакральними, а отже, придатними

для богослужіння, або ж лінґвістичну політику французького абсолютизму з його

нормативним академічним словником та літературною мовою, покликаною придушувати

Діалекти.

Ясна річ, тоталітарні режими 20-го століття, метою яких якраз і була ідеально

"прозора" для влади "нова людина", мусили в цій царині лишити спадщину, далеко

багатшу, ніж попередні соціуми. Дж. Орвелл, один із небагатьох письменників

Заходу, хто справді зумів розібратися в природі тоталітаризму, цілком логічно

завершує роман "1984" трактатом "Про новомову" — завважмо, за два роки до того

як схожий трактат — тільки вже не в фантастичному, а в дійсному світі — взявся