Выбрать главу

на один, хай би який там епатажно-некомільфотний, радіовиступ молодого поета, що

зазіхнув був на священну недоторканість автора "Собору"). "Добре або нічого" —

це, як відомо, не про живих; тож обидві, наявні в нас, форми героїзації — і

культ мучеництва, і влада того, хто пережив інших, — є, по суті, проявами

некрофільської настанови.

Доривчі пароксизми некрофільства як страху перед життям траплялись, на різних

етапах історії, мабуть, чи не в кожній культурі (на гадку відразу навертається

французький декаданс доби fin de siècle, російський "серебряный век" і, особливо

разюче, — Іспанія початку століття, не в останню чергу отою впоєною естетизацією

смерти й підготовлена до приходу режимів де Рівери та Франко: взагалі,

справедливо буде ствердити, що не всяке культурне некрофільство спричиняє

фашизм, але всякому фашизму передує культурне некрофільство), — але хіба в

жодній іншій культурі ця настанова не розвивалась як вислід її історичної

провінційности. З усіх, виявлених нами, типологічних ознак провінційности — а

це, підсумуємо: 1) середньовічна темпоральність ("плюралізм" і "дискретність"

подієвого часу), 2) пасеїзм і "літературщина", або філологічна свідомість

замість історичної, і 3) культурне некрофільство, — тільки ця остання становить

справді серйозну загрозу для майбутнього національної культури, оскільки

супроводить свідомість уже не просто провінційну, а — колоніально-принижену.

Верґілій може прийти з провінції (звідки його майже сімдесят років тому виглядав

був М.Хвильовий) — але з колонії він не прийде ніколи.

Задалеко у нас зайшло — внутрішній, іманентний процес "самолікування"

розтягнеться, за помірно сприятливих обставин, на кілька поколінь. І коли я

сьогодні пишу про "психологічну Америку" й закликаю своїх компатріотів до

"світового горожанства", то, далебі, не лише тому, що мене притьмом палить

жадоба міжнародного престижу для своєї культури — попри геть нелюдські умови

розвитку, таки, бачить Бог, того престижу достойної, — а насамперед тому, Що це

потрібно нам самим — для зруйнування проклятої "Картагени", котра століття за

століттям точить і точить українську культуру зсередини, немов к'єркеґорівська

"недуга-на-смерть".

Ця Картагена мусить бути зруйнована.

ПРОЩАННЯ З ІМПЕРІЄЮ:

КІЛЬКА ШТРИХІВ ДО ОДНОГО ПОРТРЕТА

[ Опубліковано в альманасі "Дух і Літера", № 3-4, 1998. ]

Лине "плач по империи" — як написав би був Бродський,

Та схолов од плачу — і, від'їхавши в Амгерст, замовк.

Хай хто хоче, той плаче. Я — весело зціплюю зуби...

З вірша "Крим. Ялта. Прощання з імперією", 1993.

Вживати автоцитату замість епіграфа — то, звичайно, моветон. Перепрошую читача:

цей прийом знадобився авторові задля суто настроєвого впровадження в тему, що

сама собою вже вичахла й давно не спричиняє викиду в кров надлишкового

адреналіну у знудженого вкраїнського інтелектуала. Залишаються, проте, вірші —

як нагадування про те, чим і як ми колись жили. Повсякчас пам'ятаймо: вірші —

таки залишаються, і з ними — не полемізують: то, сказати б, арґумент nес plus

ultra.

Мушу зробити це застереження, бо пишу — про поета.

* * *

Перша звістка про смерть Джо Бродського: телефонний дзвінок, що колошкає зі сну,

в слухавці по-журналістському (читай, по-упирячому: вгризаючись у чуже нещастя,

як в ласощ) збуджене: "Чула?", і далі — чисто як у Цвєтаєвській елегії на смерть

Рільке, що їй, елегії, небіжчик Джо присвятив був розлогого аналітичного есея,

строго за текстом: "Статью дадите? — Нет. — Но... — Прошу избавить": мотиви моєї

відмови, розуміється, інші, я не Цвєтаєва, і Бродський мені не Рільке, наші

доривчі здибанки й знайомістю, по правді, не назвеш, а проте в самому цьому

мимовільному цитатному повторі-передражнюванні вже раз споетизованого

"діалогу-довкола-Поетової-смерти" відлунював ніби якийсь поглум невидимих сил —

чи то над суцільною "залітературеністю" нашого пост-модерністичного простору, що

кишить цитатами, як мікробами: не продихнути, — а чи, чого доброго, й над

іншими, метафізичнішими речами (Кундерівський "сміх богів"?): в кожному разі, я

тоді — відступилася, відбувшись іншою виринулою цитатою: "Век скоро кончится, но

раньше кончусь я", — ось, мовляв, як поети тримають раз дане слово! — чим мій

співрозмовець і втішився: є заголовок на першу полосу!..

Звістка ця, не надто вразивши особисто (по-читацьки-бо я вже не чекала від