Выбрать главу

контраверсії теренами гуманітарної думки не випадково продовжують залишатися

фемінізм і теорія колоніалізму, – на очах того самого здивованого покоління

зухвало розрослі з модних течій до ранґу окремих, самодостатніх дисциплін, і

нема на те ради. Якщо розуміти "третій світ" у сенсі трохи ширшому, ніж

перестаріло-політичний (зациклений на "двоїстості" "супердержавництва"), то

доведеться визнати, що й найбільш інноваційні мистецькі явища 90-х, від

югославського і китайського кіно до блискучої плеяди "кольорових" та

"імміґрантських" письменників Заходу й Сходу, також чи не всі поспіль пов'язані

з перетворенням раніше культурно здеправованої, "безмовної" (допущеної, було, в

так званий "мейнстрім" головно на правах об'єкта, предмета зображення), в

ґлобально-історичному масштабі "периферійної" реальности – на повноправно

культурну. Паралель у цьому зв'язку "третього світу" з "другою статтю" воістину

приголомшуюча і чимало допомагає прояснити, тим більше, що фемінізм на сьогодні

теоретично й історично розвиненіший, ніж усе ще порівняно "молода" критика

колоніалізму, й диспонує вже готовими для вивчення моделями (втім, на моє

переконання, культурна дискримінація жінок є лиш частковим проявом колоніалізму

в найширшому, філософському значенні терміна, але про це трохи нижче): під

оглядом "права голосу" Прекрасна Дама трубадурів нічим не різнилася, скажімо,

від Екзотичного Орієнту романтиків, – в обох випадках "об'єкт" естетично вабив і

навіть заворожував саме своєю "таємничістю", принциповою

іноприродністю-незбагненністю для суб'єкта, свідомого, що їм, як у програмовому

вірші Р.Кіплінґа, "не зійтися вдвох, допоки землю і небеса на суд не покличе

Бог". Зауважмо, що ця імперська формулка містить усе-таки яке-не-яке, а визнання

"інакшости" (бодай би тільки в її праві на існування!), тоді як зазвичай панівна

від Нового Часу мужськи-імперіалістична культура на такій простій констатації

самоочевидного ніколи не спинялася, а сягнисто простувала далі – послідовно

доводячи своє розуміння раз зауваженої "інакшости" до тієї візії, яку розумник

Р.Барт назвав був – виключно в стосунку до мови! – "колоніальною": коли

відмінність "від мене" сприймається за відхилення від норми (як-от: жінка – "теж

людина", тобто, при певній мірі лояльности, може бути потрактована як чоловік,

хоч і "недосконалий", бо з інакшими репродуктивними органами; чорношкірий

призначений до брудної роботи "самою природою", читай – тим фактом, що "моя"

шкіра набуває схожого вигляду лиш бувши брудною; ну й нарешті, щоб не множити

прикладів до нескінченности, – чудесне валуєвське "никакого малороссийского

языка не было, нет и быть не может, и наречие это ... есть тот же русский язык,

только испорченный воздействием на него Польши [курсив мій. – О.З.]", –

квінтесенція лінґвістичного еґоцентризму, що безперечно ущасливила б Барта своєю

воістину хрестоматійною наочністю).

Тобто, поки "Захід є Захід, а Схід є Схід", справи стоять ще не аж так кепсько,

– колонізація духу починається тоді, коли "Захід" всією наскрізно

інституційованою потугою власного правлячого ("енкратичного", сказав би Барт)

культурного еґоцентризму навалюється на "Схід" – довести йому, що той є,

властиво, "недо-Захід", "Захід другого сорту", чи, в щонайліпшому разі (якщо

поводитиметься слухняно!), – "Захід у потенції", терпимий на світі і навіть,

цілком можливо, узнаваний за милого й утішного єдино за умови, що залишатиметься

таким, яким "Захід" його хоче бачити. Ах ти, дурненька моя, дурненька, – із віку

в вік любовно втовкмачує Він, "Захід", – позбавленому (ним-таки, "Заходом")

власних засобів до існування "Сходові", – ну навіщо тобі (приміром) освіта,

навіщо тобі трудити голівку над речами, в яких ні чорта не тямиш, навіщо пхатися

туди, де все'дно нічого не втнеш, я ж люблю тебе саме такою, як ти є, безвільною

й безпорадною, м'якою й поступливою, може, трохи затурканою, але завжди

веселенькою, завжди з розпростертими мені навстріч обіймами, готовою поступитися

усім задля моєї вигоди – ліпший шматок за обідом, затуляння мене од небезпеки

власним пухким і теплим тілом, твоя головна окраса, дорогенька, – це

жертовність, запам'ятай собі, а щоб ти цього не забувала, то давай-но я ліпше

замкну тебе на ключик, щоб ніяких контактів із собі подібними, слухайся тільки

мене, і ніяких виходів із дому, окрім як зі мною попід руці, і – дай-но я

перевірю, що ти тут читаєш, скоро вже ти (неподобство, звичайно!) вивчилася