Выбрать главу

поетом століття. "Осінній крик яструба", "Торс", "Листи до римського друга",

дещо з інтимної лірики, як-от пречудове "Горіння", – Господи, як же студено, як

знелюднено героєві цих шедеврів на пустельній планеті мертвих речей і цитат

(тільки при жінці він гріється, як при багатті, але й по тому залишаються –

згарище й головешки), – і як підозріло багато віршів "на смерть" (друзів) – з

настійним допоминанням, "де вони тепер": мов цілий час жив чоловік віч-на-віч

таки з Танатосом – скулена, змерзла, по-підлітковому безпритульна самотня душа в

перехресному – крізь час і простір – відшукові тепла... Либонь, ніхто точніше,

безпосередніше за нього не відчув космічний холод відмираючої форми історії –

холод Пекла, холод озера Коціт. І це – головна правда, яку сказав поет імперії

про свою добу.

Згадуючи його тепер, по смерті, я чомусь відчуваю гострий стиск жалю. Якщо є

воно, сьоме небо поетів, маю надію, що йому там – тепло.

ПОЛЬСЬКА "КУЛЬТУРА" I МИ,

АБО МАЛИЙ АПОКАЛІПСИС МОСКОВІАДИ

[ Доповідь на українсько-польському симпозіумі "Інтелектуали, культура,

політика: досвід Польщі та України"

(Київ, 5-7 червня 1997). В польському перекладі опублікована: Wiedza, №3, 1998.

]

Не буде перебільшенням сказати, що в сучасному українському інтелектуальному

дискурсі проблема польсько-українських культурних взаємин — і то не лише

актуальних, біжучих, закономірно найтрудніших до осмислення через, сказати б,

надмірну оптичну наближеність предмета, а й попередніх, чинних протягом

новітньої історії, — залишається на концептуальному рівні чи не найслабше

артикульованою. Парадоксально, але дотепер найзамашнішу спробу вичленувати з цих

взаємин, хай би тільки на матеріалі літературному, певну історикологічну

парадиґму являє собою датована — нота бене! — 1980-м роком (щойно перевидана в

Україні) стаття Г.Грабовича "Польсько-українські літературні взаємини: питання

культурної перспективи", де, правда, сформульовано низку вельми цікавих

узагальнень — насамперед стосовно тих періодів, коли українське й польське

письменство розвивалися в спільному культурному просторі (іманентнo

припускається, що такий простір забезпечується головно співіснуванням у межах

єдиної держави — прісно-пам'ятної Речі Посполитої або ж, меншою мірою і в інших

формах, чужої вже для обох сторін імперії — Російської чи Австро-Угорської);

щождо повоєнного періоду, коли, за Грабовичем, відбувся "остаточний розрив зі

спільною польсько-українською традицією", і "роз'єднання двох культур",

"зумовлене політичним декретом", нібито призвело до "нормалізації їхніх

взаємин", то тут у 1980-му році американському дослідникові, виходячи з наявних

натоді текстів, мовби й не було чого завважити, окрім того, що взаємні "злість і

образи" вже "не висловлювалися відверто, але літературні контакти від цього

стали досить нецікавими"1.

Нині, по сімнадцяти роках (вік покоління!), можна ствердити напевно, що

нецікавими вони стали, либонь, таки не від того, а з причин куди більше

засадничих: що, з одного боку, годі сподіватися "цікавих" контактів від

есенційно "нецікавих", тобто обопільнo реґламентованих державно-партійним

каноном літератур (і культур!), — а з другого боку, що живий і недекретований,

позаканонічний польсько-український культурний діалог, із укритою в

підсвідомості обох сторін пам'яттю власне про ту "спільну польсько-українську

традицію", в міжчасі ніколи не припинявся, дарма що не зоставив по собі вичерпно

репрезентативних текстів, так що реставрація його "підґрунтового" (чи, коли хто

воліє, "андерґраундного") перебігу вимагатиме від майбутніх

ентузіастів-культурологів воістину археологічного хисту. З самозрозумілих

причин, головними документальними джерелами тут мали б стати непідцензурні,

еміґраційні видання (польська "Kultura" більшою мірою, ніж українська

"Сучасність", оскільки повоєнна, як-не-як, неперервна тяглість польської

еміґрації, де, приміром, з Ч.Мілошем нормально сусідували на яких тридцять-сорок

років молодші С.Бараньчак і А.Заґаєвський, забезпечувала все-таки синхронно

адекватну альтернативу ПНР-івському культурному процесові, тоді як на

українській еміґрації без перебільшення фатально відбилась фактична відсутність

т.зв. "третьої хвилі", створивши в ній гіатус не до заповнення — навіть такими

контрастуючими й по-різному колоритними постатями, як Л.Плющ і В.Мороз).