– Насколько я понял, вы уже познакомились с Грэнни Лу и Энни. Они здесь торгуют по очереди, когда Энни не учится в школе.
Кейт снова улыбнулась, хотя губы у нее пересохли и сделать это оказалось не так-то просто.
– Они снабдят вас всем необходимым, – продолжал Сэм, – а живут они в коттедже, через дорогу. Его видно из окна. Если ночью случится что-то непредвиденное, то я живу в квартире позади магазина. Просто постучите в окно.
Кейт оказалась не готовой к такому потоку информации. Она с трудом переваривала услышанное и в то же время задавалась вопросом: зачем ей все это знать?
– А это Леонард, – представил Сэм своего приятеля. Кейт молча кивнула. – Леонард – главный механик и специалист по спортивному многоборью.
Последовала пауза. Кейт показалось, что от нее ожидают какой-то реакции.
– Рада познакомиться с вами, Леонард. – Но тот молчал, глядя на нее ничего не выражающим взглядом.
“Неужели он не понимает, что обязан ответить? ” – подумала Кейт. Она лихорадочно подыскивала какие-нибудь соответствующие ситуации слова.
– Вы… э… давно здесь работаете? Ее вопрос остался без ответа.
– Леонард не говорун, милочка. – Грэнни вышла из-за стойки и, взяв Кейт под руку, повела ее к двери. – Я вижу, ты совсем обессилела. – И тут же бросила через плечо: – Сэм, отвези-ка ее в коттедж Мэллона.
Грэнни вывела девушку к пристани. Здесь уже стемнело. “Почему я им доверилась? – думала Кейт. – И что старушка имела в виду, когда сказала, что Леонард “не говорун”? Это что, местный сленг? То есть он немой? Может, и так. Но ведь он даже не улыбнулся. А может, этот Леонард еще и глухой?”
Наклонившись к Грэнни, Кейт тихо сказала:
– Простите, я не знала. Он ведь глухонемой?
– Кто, милочка?
– Леонард.
– Нет, он прекрасно слышит.
– Значит, он только немой? – Грэнни выглядела озадаченной, и Кейт пояснила: – Он просто не разговаривает? А как он с вами общается? – Она не заметила, чтобы кто-то пользовался в разговоре с ним языком жестов.
– Не надо за него беспокоиться, – прошептала Грэнни, похлопывая девушку по плечу. – Леонард прекрасно обходится без слов. Ты привыкнешь к нему.
Кейт очень в этом сомневалась. Впрочем, какое ей дело до Леонарда? Сейчас требуется только одно – теплая постель. О горячем ужине лучше забыть – в конце концов, можно пожевать по дороге каких-нибудь веточек.
Хотя поездка обратно к оставленной у обочины “хонде” была недолгой, Кейт прочувствовала каждый дюйм ухабистой дороги. Она плохо разбиралась в автомобилях, но, конечно, знала, что такое амортизаторы. Поэтому подумала, что старенький джип давно нуждается в их замене.
Проехав мимо машины Кейт, Сэм, не думая о том, что может повредить свой джип, лихо развернулся и остановился в нескольких метрах от “хонды”.
– Правильно сделали, что съехали на обочину, – сказал он, – потому что до утра ваша машина не тронется с места. Если вы дадите мне ключи, я вытащу ваш багаж, а потом отвезу вас в коттедж.
Кейт рылась в сумочке в поисках ключей. Она думала о том, как бы высказать свои опасения, не обидев Сэма. Во время поездки по горной дороге ей попадались лишь ветхие запущенные строения. Почти все палисадники выглядели неухоженными, и там валялось слишком много разных частей от автомобилей.
– Вы думаете, это безопасно? – пробормотала Кейт. Даже при тусклом свете лампочки она заметила, что ее спутник криво усмехнулся и приподнял бровь. – То есть… Я хотела сказать, что кто-нибудь чужой может проходить мимо и…
– Виноват. Я забыл, что вы только что из города.
Кейт так устала, что у нее уже не было сил сердиться. Она вздохнула:
– Но ведь кражи автомобилей не только городская проблема. Такое может случиться где угодно.
– Да, конечно. – Он улыбнулся. – Но вам, видно, не суждено лишиться машины, иначе это уже произошло бы.
– Возможно, вы правы, – усмехнулась Кейт.
– Но я серьезно, – заявил он, по-скаутски салютуя. – Убежден, что за вами следили из доброй половины домов, мимо которых вы сегодня проезжали. Здесь уже всем известно, что в горах появилась незнакомка. Вас спасло только то, что они поняли: вы направляетесь к большим коттеджам. Они знают: вы – гостья.
Кейт смотрела в окно джипа, вглядываясь в темные силуэты деревьев, едва заметные во мгле.
– Вы хотите сказать…
– Они знают, что вы здесь, – проговорил Сэм. – Даже сейчас кто-нибудь наверняка наблюдает…
Кейт почувствовала, как по ее спине побежали мурашки. Ей казалось, что она угодила в какую-то ловушку. Почему он так сказал? Зачем напугал ее? Может, он просто смеется над ней? Она повернулась к Сэму, но увидела лишь его затылок. Он уже вылез из джипа и направлялся к багажнику ее машины. Кейт вдруг остро ощутила, что осталась одна.
И тут она вспомнила, что должна была позвонить Ханне и сообщить, что доехала благополучно. “Да, да, конечно, – подумала Кейт, – я позвоню тебе, Ханна. Позвоню, когда доберусь до коттеджа. Уж я с тобой поговорю, подруга”.
Кейт плотнее запахнула полы блейзера, наблюдая, как Сэм открывает багажник. Вот он добрался до ее косметички. Взял ее двумя пальцами, словно это был сомнительной чистоты предмет. Потом обернулся, и на лице его появилась какая-то странная – чуть насмешливая – улыбка. Кейт силилась понять, что могло его развеселить. Сама косметичка являлась великолепным произведением фирмы Луи Виттона, так что причина не в ней. “Да какая разница”, – подумала она, когда Сэм отвернулся, чтобы вытащить другие вещи.
Кейт вынуждена была признать, что ей приятно наблюдать, как он, почти без усилий, вытаскивает из багажника тяжелые чемоданы. Легкая улыбка тронула ее губы при мысли о том, какая мощь таится под этим комбинезоном цвета хаки. Если бы она поддалась уговорам и отправилась отдыхать несколькими месяцами раньше, когда было тепло, ей, возможно, удалось бы выяснить, насколько Сэм силен.
Впрочем, Кейт и не сомневалась в том, что он очень сильный мужчина. Она обратила внимание на его руки, когда он вел машину. Одна лежала на руле, другая – на рычаге переключения скоростей. Руки были большие, сильные на вид, загрубевшие от работы.
Она не сводила с него глаз, когда он шел с ее вещами к джипу. И вдруг вспомнила о посылке, которую ей передала Ханна. Кейт положила ее на заднее сиденье, потому что багажник был забит до отказа. Кроме того, на заднем сиденье лежали и другие вещи. Она совсем забыла о них.
Кейт вылезла из джипа и направилась к своей машине.
– Идите обратно, Кейт, в джипе теплее, – сказал он, указывая на сиденье, которое она только что покинула. – Я принесу все, что вам нужно.
– Ничего, я сама, – бросила она через плечо. – Там еще несколько чемоданов.
– Еще чемоданы? – изумился Сэм. – Вы что, собираетесь остаться здесь до весны?
Кейт промолчала. Она пыталась вытащить коробку Ханны, лежавшую на заднем сиденье. “Ладно, пусть пока посмеется, – подумала Кейт. – А как только он доставит меня к коттеджу, я выложу ему все, что думаю о нем”. Но, вспомнив о спущенном колесе, она вполголоса пробормотала:
– Нет, завтра…
Наконец все вещи были погружены в джип – Сэм не преминул заявить, что хорошо бы принять пару таблеток аспирина после такой “работы”, – и машина тронулась с места. Когда они миновали марину, почти все огоньки исчезли во тьме. Горы были окутаны мраком. У Кейт несколько раз перехватывало дыхание, когда джип, вскарабкавшись на вершину, стремительно катился вниз, подминая колесами гравий.
– Через несколько минут будем на месте, – сказал Сэм, взглянув на свою пассажирку. Должно быть, он заметил, что она нервничает, потому что на мгновение его правая рука покинула рычаг и накрыла ее руки. – Вы в порядке? – Он улыбнулся. – Знаю, что в первый раз здесь ехать немного страшновато. Особенно в темноте. Но вы скоро привыкнете. Когда вашу машину отремонтируют, будете носиться тут как профессиональный гонщик.