– Андреас! Ты у меня получишь!
– Яблоко от яблони… – проворчала краснощекая зеленщица.
– Это твоя любимая? – подмигнул пареньку Жан-Жак.
– Она бы не прочь, – засмеялся тот в ответ, – но ее мамаша меня на дух не переносит. Как и мою мать в свое время. До сих пор завидует, что ту двадцать лет назад взяли горничной на постоялый двор.
– Так мы ее увидим?
– Нет, это был другой двор. Она давно умерла, я ее не помню. – Андреас замолчал.
Теперь, когда они шли рядом, у мастера появилась возможность лучше рассмотреть своего спутника. Что-то в юноше притягивало его: то ли несимметричное лицо с большим прямым носом, то ли тонкие чувственные губы, постоянно растягивающиеся в улыбке, то ли зеленые хитрые глаза. Андреас был высоким и стройным, но еще по-детски неуклюжим, с длинными ногами, крепкими икрами, тонкой талией и округлыми, немного женственными бедрами. Его сорочка была расхристана донизу, до втянутого от постоянного недоедания живота, а по бокам едва прикрывала отвердевшие от холода алые соски. Плечи у паренька были широкие, и грудь, хоть еще плоская и безволосая, обещала развиться в красивую грудь молодого мужчины.
Прошли заставу. На посту у шлагбаума стояли трое лейб-гусаров Вюртембергского батальона. Андреас посмотрел на них с завистью.
– Меня тоже записали в армию, двадцать крейцеров дали, – похвастался он. – Буду пехотинцем. Но со временем, может, переведут в мушкетеры или даже в бомбардиры.
– А сколько тебе лет?
– Семнадцать в ноябре исполнилось.
– Не боишься? Ведь могут послать на войну.
– Конечно, пошлют! Мы скоро выходим. Уже завтра выдадут форму, и начнем маршировать и учиться стрелять и колоть. Дождаться не могу!
Жан-Жаку вдруг захотелось прижать этого несмышленыша к себе, уберечь его. Но мастер взял себя в руки.
– Не ровен час убьют.
– Ну и что. – Голос парня неожиданно стал взрослым, холодным и безразличным. – Найдется кто-то другой продавать приезжим апельсины. Ну вот, мы и пришли.
Они остановились у трехэтажной гостиницы, на крыше с правой стороны покачивалась на ветру кованая вывеска в виде золоченого охотничьего рожка. Жан-Жак достал две монетки и протянул Андреасу. Тот сжал их в левом кулаке, там, где уже был его «счастливый» крейцер. Секунду стояли молча. Юноша топтался на месте – не уходил.
– Что мне терять? – как будто оправдываясь, вновь заговорил он. – Родился без отца, а как мать умерла, мне и трех не было. Армия – для таких как я: там и поесть дадут, и оденут.
– Ты смотри осторожно там, на войне.
– Были на войне?
– Бог миловал.
– А вы кто?
– Я скульптор по фарфору, приехал сюда на фабрику делать статуэтки. Знаешь, что это такое, видел когда-нибудь?
– Нет. Какие такие статуэтки?
– Фигурки: дамы, кавалеры, пастухи и пастушки, зверушки разные.
– А можете меня сделать из фарфора? Торговца апельсинами?
– Могу.
– И герцог меня увидит?
– Если хорошо сделаю – не только увидит, но и поставит у себя в кабинете или в зале для ассамблей.
– Добрый господин, прошу вас, сделайте такую фигурку, и чтобы сразу было видно, что это я, хорошо? А ваши деньги я вам верну. Ну пожалуйста!
Паренек разволновался: к лицу прилила кровь, зеленые глаза заблестели, и он протянул мастеру монеты. Жан-Жак смутился:
– Я и так сделаю, не надо денег. Но тут такое дело…
– Какое?
– Мне надо тебя нарисовать – чтобы лепить не по памяти, а с наброска. Ты сможешь прийти ко мне завтра?
– Когда?
– Утром. В десять.
– Я буду!
– Спросишь Жан-Жака.
Мастер неожиданно для себя снял с головы фетровую треуголку и протянул парню:
– Это тебе – чтобы на войне холодно не было. И чтоб в фарфоре выглядел достойно!
Андреас смутился, но треуголку взял.
– Шляпы у меня отродясь не было.
Он надел ее, но тут же снял и дальше стоял, прижимая рукой к бедру.
– А вы как же?
– У меня другая есть – новая.
– Так завтра в десять. Не забудьте только!
Андреас развернулся и пошел вниз по улице. Он уходил вприпрыжку, как ходят дети или молодые люди, у которых нет никаких забот. У Жан-Жака тоже появилось приятное чувство легкости и даже захотелось взбежать по лестнице к двери гостиницы, но он вовремя опомнился. Всходя по крутым ступеням – с сундуком в одной руке и ящиком с фаянсовым попугаем в другой, – мастер пожалел, что так быстро отпустил Андреаса.