Выбрать главу

Строгий взгляд женщины был смешан с удивлением. Килэй поняла, что та видела мало путников.

- Зачем вы пришли сюда? – сказала она?

Килэй не собиралась тратить время на объяснения.

- У вас есть целитель? Мой друг ранен.

Женщина явно не ожидала вопроса. Она отпрянула, и Килэй молниеносно выхватила копье из руки женщины и направила на ее горло.

Она с удивлением обнаружила, что копье все из металла. Оно было тяжелым. Было не железным и не сверкало, как сталь.

- Серебро? – сказала она.

Женщина кивнула. Она отпрянула на пару шагов и защищала собой проем. За ней был виден тусклый свет, девочка в желтом шелковом платье вцепилась в ее руку. Килэй подумала, что глаза девочки выглядят знакомо. Они странно удерживали ее взглядом, словно видели сквозь ее кожу.

Она кое-что вспомнила. Воспоминание щекотало и дразнило ее. Взгляд девочки пронзал ее, Килэй прикусила губу. Она злилась, но не на девочку, а на ее взгляд. Что-то говорило ей, что у нее есть причины злиться… но она не помнила, почему.

Через миг девочка моргнула. Зловещая глубина пропала из ее глаз, на потянула женщину за руку. Детский восторг был в ее улыбке.

- Надин, смотри!

- Вижу, дитя, - шепнула Надин. Он смотрела на Килэй, и ее темные брови приподнялись, но уже не от удивления, а в решимости.

Надин была одета не как женщина пустыни. Ее красное шелковое платье больше напоминало одежду воина: одно плечо было голым, но на другой был металлический щиток. Ее юбка была до колен, покрытая тяжелой кольчугой. Она была в сандалиях, металлические пластины защищали ее голени.

Наручи на запястьях были достаточно близко, чтобы Килэй их рассмотрела. На их поверхности были изящные узоры темнее, чем на стали.

Даже ее броня была из серебра.

- Почему мы остановились? – раздался из глубины пещеры властный голос.

Надин отошла, и другая женщина вышла из-за нее, встала между Надин и девочкой.

Ее волосы были короткими и торчали в стороны, странно блестели в тусклом свете. Килэй через миг поняла, что часть ее волос была на самом деле коричневыми перьями. Они были вплетены в темные пряди и торчали. От перьев она выглядела взъерошенной, как сипуха после бури.

Тихий гром брони послышался из пещеры за ними. Килэй шагнула к Джейку и увидела стражей с копьями за Надин. Один из них вытянул шею. Он радостно улыбнулся при виде Килэй.

- Видение Рассветной Хессы сбывается, - сказал он женщине с перьями в волосах. Он указал копьем на Килэй и крикнул за плечо. – На наш путь упал достойный. Надин пощадят!

Его заявление вызвало приглушенный шепот других стражей. Многие столпились вокруг Главы, чтобы увидеть Килэй, которая отчаянно пыталась понять, в чем дело.

Они были под землей. Здесь должны быть лишь зайцы и черви… но в пещерах, как оказалось, жили люди.

Она была уверена, что люди предпочитали жить на открытом воздухе.

Хотя она и до этого ошибалась.

Только Глава не улыбалась.

- Молчать, - рявкнула она, стражи тут же притихли. Она посмотрела на Килэй.

Ее глаза были темными и далеко друг от друга. Ее нос и губы были вытянутыми, и взгляд было сложно различить. Килэй она немного напоминала лису.

Глаза Главы сверкнули, она повернулась к стражам.

- Да, к нам упал чужак. Но откуда вам знать, что она – достойнее Надин?

Килэй почти забыла о девочке. Но вдруг она выглянула из-за Главы. Хотя ее голос был тихим, все склонились, чтобы услышать ее.

- Тот, кто попал на наши земли, заслуживает больше всех.

Все посмотрели на Главу. Она скривилась, на лице отражались странные эмоции. Она злилась или даже была расстроена. Килэй не могла ее понять.

С ушей Главы свисали тяжелые серебряные кольца. Она тряхнула головой, и они звякнули о ее челюсть.

- Я не могу спорить с видением Рассветной Хессы, - сказала она.

Рот Надин открылся от шока.

- Но жребий был брошен! Я должна идти…

- Хесса разве не сказала, что тебя пощадят, если придет кто-то достойнее? Чужак послужит нашей жертвой.

Слова Главы сопровождал лязг металла, стражи вонзили копья в камень.

Если бы Джейк не был так сильно ранен, Килэй бы возразила. Но она не была целителем. Она не могла его спасти. Она хотела выторговать ему жизнь. И она оперлась о серебряное копье и посмотрела на Главу с улыбкой.

- Вам нужен меч? – сказала она с большей уверенностью, чем ощущала. Она мало их видела, но Килэй ощущала, что это были особые люди, у которых был строгий свод правил. И если она хотела их помощи, ей нужно было действовать осторожно. – Я расскажу вам, что могу сделать…

- Ты не можешь обращаться к Главе, - резко сказала Надин, встав между Килэй и Главой. – Ты будешь говорить со мной.

- Мне все равно, с кем говорить, - Килэй опустила в ее сторону копье, - пока вы слушаете. Я не знаю, о каком жребии речь, но мы могли бы помочь друг другу. Моему другу очень нужен целитель. У вас такой есть?

- Да, но тебе он не потребуется, - едко сказала Надин. – Из места, куда ты пойдешь, не возвращаются. А твой друг…

- Скажи ей, что мы исцелим ее друга, если она согласится на наше задание, - сказала Глава и махнула стражам забрать Джейка. – Осторожно с ним, он может нам пригодиться, если эта провалится. Надин, отведи чужачку на ее пост немедленно.

Надин стиснула зубы, но не спорила.

- Как пожелаете, Глава, - она прошла в узкую пещеру без слов, и Килэй сообразила, что ей нужно идти за ней.

Глава 20

Пещерные тролли

Темный проход отделялся от основного пути, и вскоре Килэй пришлось пригибать голову, чтобы не биться о потолок. И тут она заметила, что между макушкой Надин и камнем еще пару дюймов.

Странно… она не считала ее низкой женщиной.

- Хочешь вернуть оружие? – сказала Килэй. Надин не оборачивалась, но вытянула руку за собой. Она замедлилась, когда Килэй передала ей копье.

- Ты странная, чужачка, - пробормотала она через миг. – Мои предки веками искали свет во тьме. Но ты уже четко видишь.

Килэй не сразу поняла, что она имела в виду, а потом заметила, что платье Надин утратило цвет, и мир стал серым. Они были во тьме, и ее драконье зрение тут же включилось.

- А кто ваши предки? – сказала Килэй, стараясь увести разговор от себя.

- Мы последние среди племен, самые не любимые. Другие зовут нас мотами, на многих наших языках это значит дети. И хотя это имя – позор для нас, теперь мы носим его гордо.

Килэй о таком не слышала.

- Как вы здесь оказались?

Надин пожала плечами.

- Есть много историй. Глава говорит, что наши предки оставили города и искали счастья в пустыне. Хотя солнце издевалось над ними из-за их бледной кожи, земля сжалилась над ними. Она приняла мотов, и с тех пор мы здесь.

Они молчали минуту. Килэй все еще пыталась принять факт, что люди жили под землей. Под землей. Это было невероятно странно.

Килэй смотрела на Надин и отметила, что на ее спине и руках были хорошие мышцы. Она двигалась на носочках, беззвучно. Килэй задержала дыхание, и тишина была почти оглушительной.

- Ты воин, - догадалась она.

- О, ты такая умная, - сухо сказала Надин. – Я бы похлопала, но шум призовет врагов.

Килэй рассмеялась.

Хвостик Надин задел плечи, она покачала головой.

- Ты странная, чужачка. Очень странная.

Тишина и тьма длились не долго. Вскоре они вышли из узкого проема в коридор, залитый светом. Он был шире, но пустое пространство было узким в центре.

Десятки спальных мест жались в коридоре. Мешки лежали аккуратными грудами по сторонам, отбрасывая тени на ряды спальных мешков. Солдаты спали на некоторых, но большая часть собралась у маленьких огоньков, которые казались раскаленными углями на серебряных подставках.