Выбрать главу

И перед ним, и перед Густавом будто снова встали те картины ужасного дня. Всё вспоминалось...

Как только Алекса увели тогда с места пожара, а тело его погибшей супруги унесли, Густав и Уильям Блэкстон с агентами оставались осматривать место. Они нашли только несколько украшений Кэтрин, которые были разбросаны вокруг на довольно большом расстоянии.

После, при осмотре обгоревшего тела, Густав заметил, что перстень Алекса, который Кэтрин не снимала никогда, был надет не на указательный палец, как обычно, а на средний, на котором перстень держался более свободно. Так же на Кэтрин не было совершенно никакой обуви, что показалось странным. И никто потом никаких туфелек не находил.

Позже, когда стемнело, оставшиеся тайно наблюдать за округой агенты заметили движение возле сгоревшей беседки. Кто-то во тьме будто обыскивал территорию, но, заметив слежку, успел удачно скрыться в близлежащем лесу.

С тех пор никто больше не возвращался к месту происшествия, как бы агенты ни следили. По приказу короля караул продолжался, как продолжался и поиск тех, кто играл роль в явном убийстве Кэтрин...

Глава 24

Густав и Уильям Блэкстон незамедлительно отправились к допросной комнате вместе с офицером. Тот сообщил о поимке подозреваемого. Комната располагалась в подземелье дворца, прямо у камеры, где временно держали преступника до того, как будет отправлен в крепость ждать суда.

Подозреваемый оказался моряком, как кратко сообщил по пути сюда офицер. Молодой, с насмешливым выражением лица, подозреваемый давал внешним видом понять, что ничего не боится и говорить истину вряд ли станет. Связанный по рукам и ногам и сидевший посреди комнаты он смотрел перед собой.

Он не обращал внимания ни на охрану, ни на стоящего у стола напротив мужчину, одетого в простую одежду, но сильного, мускулистого и явно выполняющего здесь важную роль... На столе же лежали различного рода инструменты: щипцы, кочерга, металлические прутья. Рядом стоял стул для пыток и стол для растяжки или четвертования. Что стол, что стул были грязными, со следами крови. Смотреть на это было крайне неприятно, но ничто не смущало подозреваемого. Он глядел или в пол, или как в стене горел очаг, хоть и догадывался, что скоро будут применять различного рода пытки.

- Почему не удивляюсь? - встал Густав у стола и оглянулся на подозреваемого. - Моряк, говорите... Да... Как Вы думаете, Уильям?

- Вы намекаете, что барон...? - смотрел с удивлением Блэкстон.

- Не совсем, - улыбнулся Густав. - Он был здесь до отъезда Ванталы в Турцию, так? Мы всё подстроили, чтобы барон попал именно на его корабль, и Вантала без слов согласился и высказался не говорить на тему наших тайных дел.

- Да, да, - подтвердил Уильям. - Всё прошло слишком быстро и официально. Помню, Вантала не любит вмешиваться и согласился лишь довести барона до Турции и обратно. Остальное под видом моряков выясняли Ваши агенты.

- Они ещё не вернулись, - снова взглянул на подозреваемого Густав. - Как и барон.

Он подошёл ближе к поднявшему насмешливый взгляд моряку и наклонился:

- Что ты искал на месте убийства?

- Ничего не знаю, - медленно выговорил с улыбкой тот.

- Я тоже верю в лучшее и люблю улыбаться, - с облегчением вздохнул Густав и щёлкнул пальцами, подав тем самым знак стоящему у стола мужчине действовать.

Тот взял щипцы и стал их нагревать в огне очага. Подозреваемый лишь усмехнулся. Воцарилась тишина. Время на раздумья было немного, и тревога о будущей неизбежной боли только росла. Не выдерживая подобного давления, моряк сглотнул. Когда же раскалённые щипцы уже мелькнули перед глазами, чтобы начинать пытки с пальцев рук, он воскликнул:

- Искал украшения, которые там остались!

- Подробнее, - подняв руку, остановив все действия палача, сказал Уильям.

Моряк встряхнулся и уставился на щипцы, которые снова оказались над огнём:

- Я знаю, что погибла герцогиня, и что там ещё были её украшения. Вот и всё.

- Разбросанные вокруг... Не странно ли? А знаком с бароном Дершау? - вопросил Густав.

- А что ж не знаком? - немного успокоился моряк. - У нас на корабле в Турцию ездил. Он и остался в Турции!

- Как остался? - удивился Уильям.

- Временно! Наш капитан обещал вернуться, - сглотнул снова допрашиваемый.

- Так вот, голубчик, - выпрямился Густав и вздохнул. - На месте пожара ты был задолго. Ты даже являешься участником убийства, и был там не один. Одному вряд ли бы удалось схватить герцогиню, как-то её поджечь вместе с беседкой да ещё и подложить ложные записки ей и её супругу. Этот сценарий дешёвого театрального представления. И, если тебе не хочется сидеть в крепости пожизненно в одиночестве, позовём твоих дружков. Хочешь? Или всё же один справишься?

- Смертельную казнь не отменили, - добавил Уильям. - Однако король за мучения при жизни для таких преступников, как ты. Это куда интереснее наблюдать. Бальзам для души.

Вновь воцарилось молчание. Вновь краткое. И первая боль первого пальца прокатилась по всему телу выпустившего надрывный, неудержимый крик подозреваемого. Раскалённые до красна щипцы вонзились в палец, который пытались выдернуть, пока через крик не раздался зов души:

- Скажу!

Тут же щипцы вновь оказались над огнём, а воцарившаяся тишина позволила прийти немного в себя. Густав вздохнул и кашлянул, давая понять, что терпение заканчивается, и моряк открыл глаза, которые держал изо всех сил закрытыми от той боли, что испытывал.

- Да,... не один я... Заплатили нам... Какой-то господин... Молодой... Богатый... А нам что? Только нам ведь и свои планы в голову приходят.

- Что несёшь? - удивился Уильям.

- Хватает врагов-то у герцога этого и герцогини, - тяжело дышал моряк, еле терпя боль пока ещё спасённого, но раненого пальца. - Да услышали мы подобную историю в Швеции. Помогали одному товарищу следить за кем-то. Вот и узнали, что в России так кто-то одну графиню сжёг*. Тот, кто нас купил убить герцогиню, согласился на подобную её смерть. Но... мертва она, мертва, - сглотнул моряк вновь и закрыл глаза, будто устал.

Странно замолчал он. Странно дышал. Но когда снова взглянул, был полон надежды на то, что жить теперь будет... и без мук... Видя его таким, имея теперь всю информацию, что была нужна, Густав насторожился и переглянулся с Блэкстоном.

- К королю, - еле слышно вымолвил тот.

Оба были в шоке от тех предчувствий, которыми наполнились. Ни озвучивать их, ни себя убеждать в чём-то, что так хотелось, чтобы было наяву, не стали. Поспешили уйти, приказав заключить подозреваемого под строгую охрану...

* - роман «Внезапная удача», Татьяна Ренсинк.

Глава 25

Крис сразу выслушал всё, что узнали Густав и Уильям из допроса подозреваемого в убийстве Кэтрин. Почувствовав то же самое, что и они, он немедленно приказал офицерам найти Ванталу. Корабль того уже был замечен в порту, а значит — Вантала был дома.

Густав и Блэкстон сами лично спешили явиться к Вантале и привезти его во дворец. Воодушевившись тем, что скоро многое станет ясно, они прямо в холле застыли на месте, столкнувшись с вошедшим во дворец... Это был сам Вантала: брат Алекса.