Золушка (оборачивается и в тревоге всплескивает руками). Тетушка!..
Фея Мелюзина. Что случилось, Дитя мое? Почему ты так испугалась?
Золушка. Тетушка, а где же ваша волшебная палочка?
Фея Мелюзина. Я ее убрала. Она нам больше не нужна. А что?
Золушка. Мы забыли про башмачки, тетушка. Я так и осталась в деревянных башмаках.
Фея Мелюзина. Не беспокойся. У меня правило: всякое дело делать до конца. (Достает из своего мешка пару башмачков.) Вот тебе башмачки.
Золушка. Хрустальные! Ах, тетушка Мелюзина, все это как будто во сне!
Фея Мелюзина. Пожалуй. Только смотри не проспи своего счастья. Времени у тебя не так уж много.
Обе подходят к камину. Фея грозит пальцем коням.
Ну, серогривые, смотрите у меня: сегодня до полуночи вы не мыши, а чистокровные арабские кони. Можете ржать, можете мотать гривами, а пищать по-мышиному и точить стены нельзя! И вы, Карабас, не забудьте: ни зубком, ни коготком, а только кнутом! Порядочные кучера не кусают лошадей.
Карабас. Что вы, сударыня! Разве я сам не понимаю? Даже слушать обидно!..
Фея Мелюзина. То-то! Я на вас надеюсь.
Карабас. Будьте покойны. Не впервой. Тпррр, мышастые!
Фея Мелюзина. Ну, садись же скорее в карету, дитя мое, поезжай. Танцуй, веселись, но почаще поглядывай на часы. Чуть только они пробьют двенадцать раз, твоя карета опять станет тыквою, кони — мышами, а мой верный Карабас снова натянет свою кошачью шубу. И платье твое поблекнет и увянет, как лепестки цветов, из которых оно соткано. Уезжай домой до полуночи. Не забудешь?
Золушка. Нет, тетушка Мелюзина. Ни одного вашего слова не забуду. А вы разве не поедете со мной?
Фея Мелюзина. Нет, дружок. В моем возрасте на балы не ездят. Да и в карете меня, пожалуй, растрясет. Мне удобнее и спокойнее летать на моем старом коврике. Прощай, дитя мое! (Обнимает ее, усаживает в карету и делает знак кучеру.) Трогай!
Кучер щелкает бичом, и карета исчезает в глубине озаренного золотисто-алым светом камина.
Действие третье
Картина четвертая
Пышный, ярко освещенный зал в королевском дворце. Он полон гостей. Справа и слева — две тяжелые занавеси. Одна из них отдернута, и видна маленькая гостиная. В гостиной разговаривают: король, королева и принц. У ног их сидит шут. Пока в гостиной идет разговор, гости в зале сидят почти неподвижно и только изредка обмениваются церемонными поклонами или молча оглядывают друг друга. Среди гостей — мачеха, Гортензия и Жавотта.
Король. Ну, мой сын, ступайте к гостям. Веселитесь, танцуйте, но и среди веселья не забывайте, что у вас есть важное дело.
Королева. Да, очень, очень важное! Выбрать невесту не так-то просто.
Шут (хлопая принца по плечу). Ну, на это особого ума не требуется. Ведь вот даже ваш батюшка — и тот выбрал себе когда-то невесту.
Король. Что ты там болтаешь? Молчи, дурак!
Шут. Только и слышу от всех: молчи да молчи! А если я и вправду попробую помолчать три дня, так меня, чего доброго, и кормить не станут. Да уж ладно, я на этот раз помолчу, а вы поучите сына, как умные люди невест выбирают.
Король. Нет, нет, мы не хотим ему ничего советовать.
Королева. Пусть выбирает по своему вкусу.
Король. Разумеется, по своему. Только смотрите, мой сын, чтобы она была хороша собою.
Королева. И любезна.
Король. Но не со всеми.
Королева. И чтоб умела говорить на всех языках.
Король. А еще лучше, чтоб она умела молчать на всех языках.
Королева. Это было бы скучно.
Король. Но зато прилично.
Шут. А больше вы ничего не хотите посоветовать вашему совершеннолетнему сыну?
Король. А мы ничего и не советуем.
Шут. Разве? А все-таки главное посоветовать вы позабыли.
Король. Что же именно?
Шут. Дайте пряник — скажу.
Король (достает из кармана пряник и дает ему.) Говори, дурак!
Шут. Я-то дурак, а вы умные, да забыли, что невеста должна быть умна.
Король. А ведь и в самом деле забыли!
Королева. Пустое! Я знала многих принцесс и даже королев, которые вовсе и не слыхали, что такое ум.