Юг-это Огонь. Его предок- Владыка Пламени Янь-ди. Его помощник-Красный Свет [44]. Он держит в руках весы и управляет летом. Его дух стал Мерцающей звездой Инхо [45]. Его животное-Красная птица [46]. Его тон-четвертый, его дни-бин, дин, третий и четвертый.
Центр-это Земля. Его предок- Желтый Предок. Его помощник-Владычествующая над землей [47]. С отвесом в руке управляет четырьмя сторонами света. Его дух стал звездой Чжэнь [48]. Его зверь-Желтый дракон [49]. Его тон – первый. Его дни-у, цзи, пятый и шестой.
Запад-это металл. Его предок- Закатный Свет [50]. Его помощник-Собирающий плоды [51]. Держит в руках угольник и управляет осенью. Его дух стал Великой белизной [52]. Его зверь-Белый тигр. Его тон-второй. Его дни – гэн, синь, седьмой и восьмой.
Север-это вода. Его предок – Чжуаньсюй. Его помощник-Сокровенная тьма [53]. С гирями в руках управляет зимой. Его дух стал звездой Чэнь [54]. Его зверь –Сюаньу [55]. Его тон – пятый. Его дни – жэнь, гуй, девятый и десятый.
Когда Великая тень находится меж четырех центральных знаков, то Урожайная звезда проходит три созвездия по орбите своего движения [56]. Когда Великая тень находится в одном из четырех углов [57], тогда Урожайная звезда за это время проходит две стоянки 2 x 8 = 16,3 x 4 = 12. За один день Великая тень проходит 1/12 градуса [58], за год проходит 30 и 7/16 градуса. За 12 лет совершает полный оборот.
Инхо-Мерцающий огонь обычно в десятую луну входит в область Великое малое. Принимает на себя управление и осуществляет смотр рядов созвездий. Ведает государствами, сбившимися с пути производит смуту, разбой, насылает болезни, мор, голод, войны. Появляется и исчезает. Меняет свой цвет, то показывается, то прячется.
Чжэнь-звезда, в начале цикла находясь в знаках цзя-инь, начинает подъем с созвездия Ковша (Большой Медведицы) [59]. В год Чжэнь проходит одну стоянку. Если она должна быть здесь, а ее нет, значит, государство потеряет свои земли. Если еще не должна быть, а есть, государство прирастит земли, и будет урожай. Каждый день проходит 1/28 градуса. Каждый год проходит 13 и 5/112 градуса. За 28 лет совершает полный оборот.
Тайбо в начале цикла, находясь в знаках цзя-инь, в первую луну утром вместе с Инхо-Мерцающим огнем появляется на восточной стороне. Через 240 дней заходит. Через 120 дней появляется вечером на западной стороне. Через 240 дней заходит. Через 35 дней снова появляется на восточной стороне. Восходит в знаках чэнь и сюй, а заходит в знаках чоу и вэй [60]. Если не зайдет, когда должен зайти, или не выйдет, когда должен появиться, Поднебесная возьмется за оружие. Если должен взойти, а не появляется или не должен зайти, а заходит, то в Поднебесной спрячут оружие.
Звезда Чэнь упорядочивает четыре времени года. Обычно во вторую луну в день весеннего равноденствия появляется в созвездиях Скипетр и Оковы и видна до конца пятой луны. В пятую луну, в день летнего солнцестояния видна в созвездиях Восточный колодец, Колесница чертей. В восьмую луну в день осеннего равноденствия видна в созвездиях Рог и Шея. В одиннадцатую луну в день зимнего солнцеворота видна в созвездиях Ковш и Волопас. Восходит под знаками чэнь и сюй, заходит под знаками чоу и вэй. Восходит и через две декады заходит. По утрам ее можно видеть на восточной стороне, по вечерам-на западной. В какой сезон не появится, быть в том сезоне смуте. Если за все четыре сезона не появится, то быть в Поднебесной великому голоду.
Что называется восемью ветрами? [61]
На 45-й день после зимнего солнцестояния приходят ласковые ветры тяо [62].
На 45-й день после прихода ласковых ветров приходят ясные ветры миншу [63].
На 45-й день после прихода ветров миншу приходят очистительные [64] ветры.
На 45-й день после прихода очистительных ветров приходят теневые [65] ветры.
На 45-й день после прихода теневых ветров приходят прохладные [66] ветры.
вернуться
Кит. Чжумин, во всей многообразной световой и цветовой символике "Хуайнаньцзы" (как и в других древних памятниках) мы встречаемся с множеством близких по значению определений, что, к сожалению, не всегда удается отразить в переводе. В данном случае речь идет о солнечном свете, который представлен как божество света. В словаре III в. "Гуанъя" Чжумин толкуется как "солнце" (см. толковый словарь "Цы хай" ("Море слов"), ст. "Чжумин"). Гао Ю замечает, что "раньше говорили Чжуюн-Заклинающий свет".
вернуться
Кит. Чжу няо, некоторые исследователи отождествляют эту птицу с Чжу цяо-фениксом, или Сюань няо-Пурпурной птицей, предком-тотемом племени инь (см. Древнекитайская философия. Эпоха Хань, с. 435).
вернуться
Кит. Хоу ту, согласно "Каталогу гор и морей",-это дочь бога Разливов и бабка Отца Цветущего-бога растительности (Каталог, с. 129, 124). Однако в отношении пола этого божества среди ученых нет единогласия (см. там же, с. 212).
вернуться
Кит. Хуан лун, в 21-й гл. (наст изд., с. 243) он толкуется как благовещее животное.
вернуться
Кит. Жу шоу, в "Книге гор и морей" сказано: "Богом запада (является) Собирающий плоды Жушоу. С его левого уха свисает змея. Он ездит на двух драконах" (Каталог, с. 98, см. также комментарий Э. М. Яншиной о мифологии этого божества на с. 153).
вернуться
Кит. Тайбай (или Тайбо), планета Венера.
вернуться
Кит. Сюань мин-здесь нередкий случай олицетворения отвлеченного понятия. Более позднее значение слова "сюань"-"священный", но этимологически оно связано с обозначением черного (темного) дыма, исходящего от жирной жертвы и пронизанного языками пламени. Отсюда и название феникса-Сюань няо (см. выше, прим. 46). Авторы используют все значения слова сюань, что находит соответствующее отражение в переводе его как "сокровенный", "черный", "темный" либо "красный" с примесью "темного". Мин, переведенное здесь как "Тьма", означает космическую тьму, удвоенное мин (мин мин) переводится как "темный мрак".
вернуться
В "Указателе" Вяткина- "Черная черепаха", священное животное, символизирующее север. Есть и другие идентификации имени Сюаньу. В частности, толковый словарь "Цы хай" дает подборку цитат из нескольких древних памятников и комментариев к ним, где это животное отождествляется и с черепахой, и с фантастическим существом, соединяющим в себе черепаху и змею, т. е. с получерепахой-полузмеей. В настоящее время все чаще можно видеть перевод "Черный Воин" (см. Major John S. Heaven and Earth in Early Han Thought., p. 72, Ткаченко Г.А. Культура Китая. М., 1999. С. 291, Воробьев Л.Н. Традиционный китайский календарь как основа фэн-шуй. М, 1999. С. 68, и др.).
вернуться
Великая тень (Тай инь)-не существующая в реальности, воображаемая "пара" планеты Юпитер, его, возможно, "супруга" (основания для такого перевода см. ниже, по тексту). Ее называют еще "анти-Юпитером", поскольку она всегда занимает "симметрично противоположное положение на небе" (см. Сыма Цянь. Указ. соч., т. 4, с. 275, а также Major John S. Op. cit, p. 73). Вся небесная сфера поделена на 12 равных частей (по окружности), помеченных циклическими знаками из двенадцатеричного (или лунного) цикла, а также на 10 частей, помеченных циклическими знаками десятеричного (солнечного) цикла. Положение меж четырех центральных знаков, по Гао Ю, соответствует положению Великой тени в центре знаков лунного цикла, обозначающих восток-запад (мао-ю) и север-юг (цзы-у, т. е. в центре четырех сторон света три созвездия – букв. "три стоянки", сю -данное слово обозначает "ночлег" и "останавливаться на ночлег".
вернуться
Это углы, образуемые, если считать от центра, между знаками двенадцатеричного цикла чоу и чэнь, шэнь и сы, инь и хай, вэй и сюй (комментарий Гао Ю) или чоу-инь, чэнь-сы, вэй-шэнь, сюй-хай (см. Хуайнаньцзы и чжу, с. 111, а также наст. изд., с. 55).
вернуться
Градусы даны по шкале, принятой в этом памятнике.
вернуться
в знаках цзя-инь – т. е. в секторе между первым знаком десятеричного цикла (цзя) и третьим знаком двенадцатеричного цикла (инь); начинает подъем с созвездия Ковша – т.е. находясь в это время вблизи Ковша.
вернуться
чэнь и сюй-знаки двенадцатеричного цикла, соответственно пятый и одиннадцатый, находящиеся на противоположных сторонах окружности (небесной сферы); чоу и вэй-знаки двенадцатеричного цикла, первый и восьмой (также противоположные по местоположению).
вернуться
Это ветры, попеременно дующие через равные промежутки времени (а именно через каждые 45 дней) с четырех сторон и с четырех полусторон света и образующие, таким образом, повторяющиеся циклы (ср. понятие четырех времен года, четырех сезонов). Ниже следуют названия ветров, отчасти общие другим древним памятникам, отчасти разнящиеся даже с другими частями "Хуайнаньцзы". Некоторые из них легко переводятся на русский язык, или их смысл разъясняется комментаторами, другие не поддаются переводу.
вернуться
Здесь и далее Гао Ю в своем комментарии соотносит ветры со звуками определенных музыкальных инструментов и триграммами "И цзина". Ветрам тяо соответствуют звучание музыкального инструмента шэн и триграмма гэнь (гора). Шэн ("свирель, состоящая из неровных трубочек, вставленных в тыкву-горлянку") имела 13 или 17 трубок различной длины.
вернуться
Этим ветрам, по Гао Ю, соответствуют триграмма чжэнь (гром) и звучание гуань -трубки, в которой, по одним источникам, шесть, а по другим-восемь отверстий.
вернуться
Кит. цинмин, это название состоит из двух слов: "чистый" (свежий и прозрачный) и "ясный" (светлый). Гао Ю связывает эти ветры со звуками музыкального инструмента чжу (резонирующий ящик с узким дном и широким верхом, служил для подачи сигнала о начале музыки) и триграммой сюнь (ветер).
вернуться
Кит. цзин (ср. "теневые облака" на с. 52 и выше, прим. 17), Гао Ю связывает эти ветры с триграммой ли (огонь) и струнными музыкальными инструментами.
вернуться
Кит. лян; Гао Ю связывает эти ветры с триграммой кунь (земля) и музыкальным инструментом сюань (духовой инструмент из обожженной глины).