(127-136) Четырнадцатое. Было такое предписание, чтобы семь раз в году
проводить (букв. отсидеть) yemkixxxvii и нужно было один месяц в году соблюдать
обет (относительно поста)xxxviii, а также нужно было провести (букв. сидеть) yemki при Чайданеxxxix, держать пост и, пойдя с сердцем (~сознанием), (несущим) одно
знание, просить божественного будду об освобождении от грехов, (совершенных) в
течение годаxl. Мой Бог, если мы не смогли провести полностью семь yemki, если мы
не смогли соблюсти должным образом (букв. хорошо), в полной мере и чисто (~без
нарушений) месячный обет, {а также если мы не смогли соблюсти должным образом
(букв. хорошо) в соответствии с Учением и предписанием при Чайданеxli yemki} xlii, если мы, пойдя с сердцем (~с сознанием), (несущим) одно знание, не просили об
освобождении от грехов, (совершенных) в течение года, если были какие-либо
изъяны и недостатки (в исполнении этих предписаний), мой Бог, ныне мы просим об
освобождении от греха. Прости мой грех!
(136-143) Пятнадцатое. Сколько дурных мыслей возникает в нас ежед-
невно, сколько мы произносим отталкивающих слов, которые не следует
произносить, сколько мы совершаем поступков, которые не следует совершать!
Дурным поступкам, грехам мы позволяем обрекать нас на муки! А также из-за того, что мы сами своим существом поступаем в угоду (букв. на радость) ненасытным, бесстыдным, алчным демонам, то свет Пяти божеств, вкушаемый нами в течение
дня, направляется в дурное место. Поэтому, мой Бог, мы просим об освобождении от
греха. Прости мой грех!
(143-160) Мой Бог, мы ущербны, мы грешны! Мы должники, мы те, кто
должен возместить [долг]! Ради ненасытных, бесстыдных, алчных демонов [своими]
мыслями, словами, поступками, а также, видя глазами, слыша ушами, говоря
языком, касаясь руками (букв. протягивая руки), ступая ногами, мы непрерывно, длительное время причиняем страдания свету Пяти божеств, [а] на сухой и влажной
земле — пяти видам живых существ, пяти видам трав и деревьев. Мы же ущербны, мы грешны! Благодаря десяти обетам, семи пожертвованиям, трем знакамxliii мы
носим имя «слушателей», но мы не в состоянии выполнить [положенные] им деяния.
И если мы как-либо заблуждались и ошибались в отношении светлых божеств, святого Учения и последователей Бога и Учения – избранных, если мы не поступали
в соответствии с наставлениями и знаниями, изреченными Богом, если мы
сокрушали сердца богов, а также если мы не были в состоянии соблюдать пост, прославление yemki и обет, если мы как-либо допускали изъяны и недостатки [в их
исполнении], то мы ежедневно, ежемесячно совершали грех (hend.) и мы просим
светлых божеств, благодать Учения и чистых избранных об освобождении от грехов
(hend.). Прости мой грех!
Бютюрмиш Тарханxliv.
Завершилось покаяние «слушателей» в грехах (hend.) —Хуастванифтxlv.
Комментарий
В публикуемой рукописи начало текста (до середины раздела II B)
отсутствует, но его содержание может быть дополнено на основе других рукописей
этого сочинения; подробнее о рукописях и фрагментах Хуастванифта, которых
сейчас насчитывают не менее 24, см.: Clark, 1997, 99, 128–130, где дана и
исчерпывающая библиография; деление пятнадцати разделов сочинения на
подразделы, обозначенные заглавными буквами латинского алфавита, предложено
Бангом: Bang, 1923.
Рукопись Бранденбургской Академии наук в Берлине (T II D 178; фраг-
менты кодекса; манихейское письмо) сохранила сочинение почти с самого начала
(недостает лишь раздела I A); издание текста, который позволяет дополнить содер-
жание недостающей части нашей рукописи, см.: Le Coq, 1910, Bang, 1923, 144, 146; Asmussen, 1965, 167–169. Рукопись Британской библиотеки (Or 8212; свиток; манихейское письмо), начинающаяся с раздела II A позволяет в ряде случаев
заполнить лакуны нашей рукописи; издание текста см.: Le Coq, 1911a (с немецким
переводом); Asmussen, 1965, 169–179 (с английским переводом: 193–199; здесь же, по изданию Радлова, приведены разночтения лондонской и петербургской руко-
писей: 180–187).
Текст, восполняющий утерянное начало нашей рукописи, гласит:
[Первое I B] «Бог Хормузта (~ Индра; см. комм. VII) вместе с Пятью
божествами по наущению всех Богов пришел для того, чтобы сразиться с демонами
(yek); он спустился (из царства Света) и сразился с порочным (букв. «совершающим
неблаговидные греховные поступки) Šïmnu (= Ahriman; см. Schaeder, 1926, 250) и с
пятью видами демонов. Бог (tngri) и демоны (yek), Свет (yaruq) и Тьма (qara) в то
время смешались. Сыновья (oglanï) Бога Хормузты, Пять божеств, наши сущности
(özütümüz; см. ниже: комм. III), некогда сразившись со (скопищем) демонов, были