Выбрать главу

Дороті боязко поцікавилась:

— Його дружина нічого не казала?

— Передавала тобі поцілунок.

— Облиш брутальності, — втрутилась Нора.

— Та я зовсім його не кохаю, Ніку, — запевнила Дороті. — І не збираюсь більше з ним зустрічатися, слово честі. — Схоже, вона остаточно протверезіла. — Власне, все це… одне слово, я була самотня, а тут саме нагодився він, кому можна було закрутити голову.

Я зібрався було зауважити, та Нора вчасно стусонула мене ліктем у бік.

— Не переймайся, — промовила вона до Дороті. — Гаррісон ніколи не мав клепки в кебеті.

— Не бажаю втручатись у ваші справі, — зазначив я, — але, на мою думку, він справді закохався.

Нора знову штурхонула мене в бік.

Дороті при тьмяному світлі намагалася роздивитися мої очі.

— Ви… ви не… Ви не кепкуєте з мене, Ніку?

— Бажав би.

— Сьогодні я почула нову плітку про карлицю, — повідомила Нора таким тоном, що виключав будь-яку можливість її урвати. — Йдеться про місіс Едж, — пояснила вона Дороті. — Леві розповів…

Плітка дійсно була цікавою, якщо знати Тіп. Нора не закривала рота до «Рюбена».

В ресторані за столиком з повнявкою в червоному сидів Герберт Маколей. Я вклонився йому і, зробивши замовлення, підійшов поговорити.

— Це Нік Чарлз, а це Луїза Джекобс, — познайомив він мене з жінкою. — Сідай. Що нового?

— Йоргенсен виявився Келтерменом.

— Ото к бісу!

Я кивнув.

— І, схоже, він має дружину в Бостоні.

— Хотів би я з ним зустрітися, — проказав Маколей нешвидко. — Я знав Келтермена. Цікаво було б упевнитись.

— Поліція цілком певна. Тільки не знаю, чи вже його схопили. Як ти думаєш, це не він убив Джулію?

Маколей переконано похитав головою.

— Келтермен і мухи не вб'є, наскільки я його знаю, хоч би як не погрожував. Пригадуєш, я ніколи не сприймав ті погрози всерйоз? А що ще трапилось? — Побачивши, що я завагався, він додав: — Луїза своя людина. Не соромся.

— Та в мене більше нема новин. Просто час повернутися до свого столика. Хотів тільки спитати, чи є відповідь на твоє оголошення в «Таймі»?

— Поки що ні. Присядь, Ніку, в мене до тебе багато запитань. Ти розповів поліції про лист Уайнента, так?..

— Приходь до нас завтра на ленч, і все обговоримо. Я мушу повернутися до своїх.

— А хто ця білявка? — поцікавилась Луїза Джекобс. — Я зустрічала її з Гаррісоном Квіном у багатьох барах.

— Дороті Уайнент.

— Ти знаєш Квіна? — запитав Маколей.

— Десять хвилин тому я вклав його до ліжка.

Маколей посміхнувся:

— Сподіваюсь, твоє знайомство носить суто дружній характер.

— Тобто?

Усмішка Маколея стала кривою.

— Він був моїм маклером, і його поради ледь не довели мене до банкрутства.

— Оце-то весело, — зазначив я, — тепер він мій маклер, і я дотримуюсь його порад.

Маколей з жінкою вибухнули реготом. Я удавано розсміявся І повернувся до свого столика.

— Вже майже опівночі, — зазначила Дороті, — а мати казали, що чекатиме вас. Чому б нам до неї не зазирнути?

Нора зосереджено наливала в чашку каву.

— Навіщо? — здивувався я. — Що це ви удвох надумали?

На жіночих обличчях була сама невинність.

— Нічого, Ніку, — відказала Дороті. — Просто подумали, що було б непогано. Ще рано і…

— І всі ми любимо Мімі.

— Ні-і, але…

— Ще рано повертатися додому, — підказала Нора.

— Є чимало барів, — зауважив я, — нічних ресторанів та інших злачних закладів у Гарлемі.

Нора скривилась:

— У тебе одне на думці.

— А що як податися до Беррі й спробувати щастя в картах?

Дороті було згодилась, аж тут Нора знову пирхнула.

— На Мімі мене просто не вистачить, — пояснив я. — На сьогодні її вже досить.

Нора позіхнула, удаючи, що їй байдуже.

— Що ж, якщо їхати до бару, то краще вже до твого приятеля Стадсі, якщо він не поїтиме нас тим бридким шампанським. Він пусик.

— Все буде гаразд, — запевнив я і спитав Дороті: — То як, Гілберт розповів, що застукав нас з Мімі у пікантних обставинах?

Вона хотіла обмінятися поглядом з Норою, одначе та втупила очі в тарілку.

— Він… він, власне, так не казав.

— А про лист він розповів?

— Від дружини Кріса? Так. — Її блакитні очі спалахнули. — Ото вже мама розлютилась!

— Ти, як бачу, задоволена.

— Думаєте? Ну то й що? Хіба вона мене завжди не…

— Ніку, — втрутилася Нора, — не дратуй дитину!

Я замовк.

22

У «Пігайрен-клабі» йшла жвава торгівля. В ущерть заповненому барі було гамірно й димно, хоч сокиру вішай. З-поза каси нам назустріч поквапився Стадсі.