Она повернула голову и кивнула Бридену:
— Я видела его несколько раз. Я знаю, кто он.
— Мистер Бриден знает Берка довольно хорошо. Он говорит, что это не Берк.
— Я думаю, что Берк, — сказала она. — Почему вы решили, что это не он, мистер Бриден?
Бриден две-три секунды пожевал табак, прежде чем ответил:
— Просто думаю, что не он, и все.
— Я уверена, что это он, — сказала она. — Я видела его в конторе каждый день. Конечно, он всегда был в очках и носил усы. Но все-таки я уверена, что это он.
Шеф полиции Рэнсом заметил:
— Конечно, это Берк, Бриден. Что это с вами? Посмотрите еще раз. Даже жена признала его без колебаний! И вот мисс Диксон, которая работает с ним в одной конторе, опознала его. И я уверен, что это Берк. Человек всегда выглядит иначе, когда снимает очки и сбривает усы. Подойдите сюда и посмотрите еще раз на фотографии.
Бриден пожевал табак и сказал:
— Мне незачем еще раз смотреть на фотографии. Я уже смотрел на них. Я не говорю, что вы ошибаетесь. Я не говорю, что вы на неверном пути. У вас свое мнение. У меня свое. Это не Джон Берк — если вы спрашиваете меня.
Рэнсом вспыхнул. Он начал было что-то говорить, но тут офицер ввел в кабинет стройного мужчину лет сорока, нервного вида.
— Артур Уайт, — объявил он.
Артур Уайт шагнул вперед:
— Доброе утро, джентльмены.
Шериф Брендон повернулся к нему:
— Мистер Уайт, вы работаете в банке. Вы сосед Джона Берка. Вы знаете его довольно хорошо, не правда ли?
— Ну, я не являюсь его близким другом, но…
— Я знаю, но вы видитесь довольно часто.
— Да.
— Вы видели его в банке?
— Да, я видел его в банке несколько раз.
— Он всегда носил усы и очки с толстыми стеклами?
— Да.
— Закройте глаза и попробуйте представить, как бы он выглядел без усов и очков.
Уайт послушно закрыл глаза, открыл их через несколько секунд и сказал:
— Да, думаю, что представляю, как бы он выглядел.
— Хорошо. Взгляните на эти фотографии, — включился с важным видом Рэнсом, — и подтвердите, что это тело Джона Берка, потому что нет сомнений в том, что так оно и есть. Его собственная жена опознала его. Элла Диксон говорит, что это Берк, и я знаю, что это Джон Берк.
Уайт шагнул вперед, приготовился было кивнуть головой, но остановился, некоторое время смотрел на фотографии, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, затем выпрямился и сказал:
— Мне все равно, кто говорит, что это Джон Берк. Это не Джон Берк. Человек на этих фотографиях — не Берк.
В наступившей тишине стенки плевательницы громко зазвенели от очередного плевка Бридена.
Они как раз выходили из тюрьмы, когда подъехала машина, из которой вышел Джордж Лолер из Деревообрабатывающей компании Лас-Алидаса. Он сказал:
— Уделите мне, пожалуйста, минутку, мистер Селби.
Селби извинился перед своими спутниками и подошел к машине.
— В городе царит большое оживление, — начал Лолер.
Селби кивнул, понимая, что Лолер нервничает и пытается сказать несколько вежливых вступительных фраз, прежде чем начать разговор о том, что его беспокоит.
Лолер взволнованно продолжал:
— Из Лос-Анджелеса приехал человек по имени Милтерн. Он говорит, что десять тысяч долларов, которые были в нашем сейфе, — это его деньги.
— Какие у него основания для такого заявления? — спросил Селби.
— Он говорит, что это деньги, которые Берк должен был заплатить ему, что они были сложены в пакет и…
— Где он сейчас? — спросил Селби. — Я хочу поговорить с ним.
— Пьет кофе в «Голубом свистке». С ним его адвокат — Сэм Роупер.
Селби сказал:
— Поезжайте в «Голубой свисток». Я захвачу шерифа и приеду туда. Я хочу поговорить с Милтерном.
Селби вернулся к своим спутникам, стоявшим у входа в тюрьму, и сказал Рексу Брендону:
— Милтерн, биржевой маклер, сейчас в «Голубом свистке». С ним Сэм Роупер. Они пытаются заявить права на десять тысяч долларов, которые были в сейфе Деревообрабатывающей компании. Я думаю, сейчас самое время побеседовать с Милтерном.
Глаза шерифа Брендона сузились.
— Если Сэм Роупер его адвокат, — сказал он, — то было бы гораздо лучше поговорить с ним без Роупера. Роупер ненавидит даже землю, по которой ты ходишь, и наверняка попытается помешать своему клиенту дать тебе какую бы то ни было информацию, имеющую ценность.
— Знаю, — сказал Селби. — Но я склонен пренебречь этим. Милтерн — важный свидетель. Я хочу показать ему фотографии убитого и увидеть его реакцию прежде, чем просочатся слухи, что есть разногласия в показаниях.