— Разве Сьюки только что не проверяла? — Он терпеливо улыбался, как мужчина, который думает, что женщины глупы.
— О, конечно, но он уже находится в конечной стадии, — сказала я, в то время, как Амелия вылетала из комнаты, как недавно это делала я. — Было бы ужасно, если бы он подгорел. Амелия так старалась.
— А вы знаете эту миссис Фант?
— Нет, не могу сказать, что я её знаю.
— Амелия выглядела почти испуганной. Никто ведь не пытается причинить моей девочке боль, правильно?
Он был совсем другим человеком, когда так говорил, и это мне могло почти понравиться. Несмотря на то, кем он был, Коуп не позволит никому причинить его дочери боль. Никому кроме него, разумеется.
— Я так не думаю. — Я знала, кто такая Октавия Фант, потому что мозг Амелии только что сказал мне, но сама она не говорила этого вслух, так что я не могла этим поделиться. Иногда вещи, которые я слышу вслух и вещи, которые слышу в своей голове, перемешиваются, и служат причиной того, почему у меня репутация сумасшедшей. — А вы подрядчик, мистер Кармайкл?
— Коуп, пожалуйста. Да, между делом.
— Предполагаю, ваш бизнес должен быстро развиваться сейчас.
— Если бы моя компания была вдвое больше, и то мы не смогли бы справиться со всей работой, которая должна быть там сделана, — сказал он. — Но мне ненавистно видеть Новый Орлеан оборванным. — Странно, но я поверила ему.
Ужин прошёл достаточно гладко. Если отца Амелии и смущало есть на кухне, он этого не показывал. Будучи строителем, он заметил, что кухонная часть дома была новой, и мне пришлось рассказать ему о пожаре, но это ведь могло случиться с каждым, верно? Я опустила только часть рассказа о поджигателе.
Коуп, казалось, наслаждался едой и хвалил Амелию, которая была неимоверно довольной. Он выпил стакан вина за ужином, не больше, и так же умеренно поел. Они с Амелией говорили о друзьях семьи и каких-то родственниках, так что я была оставлена в покое и могла подумать. Поверьте, мне было над чем подумать.
Свидетельства о браке и разводе Хедли были в банковской ячейке, когда я её вскрыла после ее смерти. В коробке были некоторые семейные вещи — несколько фотографий, некролог о ее матери, немного драгоценностей. Также там был локон красивых волос, темных и тонких, с небольшим количеством скотча, чтобы держать их. Всё это лежало в небольшом конверте. Я задумалась, когда увидела, насколько прекрасны волосы. Но не было свидетельства о рождении или других признаков, что у Хедли был ребенок.
Вплоть до сегодняшнего дня, у меня не было никакой определенной причины связываться с бывшим мужем Хедли. Я даже не знала, что он существовал, пока не побывала в банке. Он не был упомянут в её завещании. Я никогда не видела его. Он не объявился, когда я была в Новом Орлеане.
Почему она не упомянула ребенка в своем завещании? Любой родитель сделал бы это. И хотя она назвала Каталиадиса и меня совместными исполнителями завещания, она не сказала ни одному из нас — хорошо, она не сказала мне — что завещала свои привилегии ребенку.
— Сьюки, ты не передашь мне масло? — попросила Амелия, и по её тону можно было понять, что она не первый раз об этом просит.
— Конечно. Кто-нибудь хочет воды или ещё стакан вина?
Оба отказались.
После ужина я вызвалась мыть посуду. Амелия согласилась после небольшой паузы. Они должна были побыть наедине какое-то время, даже если она не получала удовольствие от перспективы.
Я вымыла, высушила и убрала тарелки в относительном спокойствии. Вытерла столешницы, сняла скатерть со стола и засунула её в стиральную машину, стоящую на веранде. Я пошла в свою комнату и некоторое время читала, не понимая большой части того, что происходило на странице. Наконец, я отложила книгу в сторону и вытащила коробку из ящика для нижнего белья. В этой коробке было все, что я взяла из банковской ячейки Хедли. Я проверила имя на свидетельстве о браке. Действуя на импульсе, позвонила в справочную.
— Мне нужен номер Реми Савой, — сказала я.
— Какой город?
— Новый Орлеан.
— Этот номер был отключен.
— Попробуйте Метэри.
— Нет, мэм.
— Ладно, спасибо.
Конечно, многие люди разъехались после Катрины, и многие из них навсегда. У людей, выживших во время урагана, во многих случаях не было причин возвращаться. В слишком многих случаях там негде было жить и негде работать.
Я задумалась о том, как мне искать бывшего мужа Хедли.
Очень неприятное решение заползало ко мне в голову. Билл Комптон был компьютерным ловкачом. Возможно, он мог разыскать этого Реми Савой, узнать, где он сейчас, обнаружить, был ли с ним ребенок.
Я крутила в голове эту идею, как сомнительное вино во рту. Учитывая «обмен любезностями» на свадьбе, я не могла представить, что обращаюсь к Биллу, прося об услуге, хотя он был бы правильным человеком для этой работы.
Волна тоски по Квинну почти сбила меня с ног. Квинн был умным и много повидавшим человеком, и у него, конечно, будет хороший совет для меня. Если я когда-нибудь увижу его снова.
Я встряхнулась. Услышала автомобиль, припарковавшийся на боковую дорожку перед домом. Тайрез Марли возвращался за Коупом. Я выпрямила спину и вышла из комнаты. На лице надёжно застыла улыбка.
В дверях стоял Тайрез, значительно заполняя их в ширину. Он был крупным мужчиной. Коуп наклонился, запечатлевая на щеке дочери поцелуй, который она приняла без намека на улыбку. Боб просочился через дверь и сел около нее. Он пристально смотрел на отца Амелии с широко открытыми глазами.
— У тебя есть кошка, Амелия? Я думал, ты ненавидишь кошек.
Боб переключил свой пристальный взгляд на Амелию. Никто не может смотреть так пристально, как кошки.
— Папа! Это было несколько лет назад! Это Боб. Он замечательный. — Амелия подхватила черно-белого кота и прижала к груди. Боб самодовольно начал мурлыкать.
— Хммм. Хорошо, я буду тебе звонить. Пожалуйста, будь осторожна. Я очень не хочу волноваться о тебе, находящейся здесь, на другом конце штата.
— Но это всего несколько часов дороги, — сказала Амелия.
— Правда, — сказал он печально, но очаровательно. Пройдя шаг или два, добавил из-за плеча дочери. — Сьюки, спасибо за вечер.
Марли был в «Мерлотте», чтобы собрать информацию обо мне, это я ясно видела в его голове. Он собрал довольно много ненужных деталей. Он говорил с Арленой, что было скверно, с нашим поваром и с помощником официанта, что было хорошо. И ещё с различными посетителями бара. Он представит смешанный отчёт.
Мгновение, и автомобиль сорвался с места. Амелия, свалилась на диван с облегчением. — Слава Богу, он уехал, — сказала она. — Теперь ты видишь, что я имела в виду?
— Да, — ответила я, сидя рядом с ней. — Он влиятельный человек, не так ли?
— Всегда был, — сказала она. — Он пытается поддерживать отношения, но наши идеи не совпадают.
— Твой отец любит тебя.
— Любит. Но также он любит власть и контроль.
— И он не знает, что у тебя есть собственный вид власти.
— Нет, он вообще в это не верит. Он скажет тебе, что он — набожный католик, но это не правда.
— В некотором смысле, это хорошо, — сказала я. — Если бы он верил в твою власть ведьмы, то попытался бы заставить тебя сделать всё, что ему нужно. Держу пари, тебе не захотелось бы делать кое-что из этого. — Я прикусила язык, но Амелия не обиделась.
Ты права, — сказала она. — Я не хотела бы помогать продвигать его намерения. Он способен на это и без моей помощи. Я была бы довольна, если бы он просто оставил меня в покое. Он всегда пытается улучшить мою жизнь, на своих условиях.
— Кто звонил тебе в Новом Орлеане? — Хотя я знала, всё равно должна была притвориться. — Её имя Фант?
Амелия задрожала. — Октавия Фант, моя наставница. Она причина, по которой я уехала из Нового Орлеана. Я думала, что мой ковен сделает мне кое-что ужасное, когда узнает о Бобе. Она глава моего ковена. Или того, что от него осталось. Если кто-то покинул его.