Выбрать главу

— Често съм се питала дали Лизи е била щастлива — проговори замислено Луиза.

— Според мен беше много щастлива — отговорих убедено. — Татко беше… — Не ми беше лесно да намеря подходящите думи, за да опиша горещо обичания си баща. — Ах, Луиза… — Светът около татко беше винаги пълен с живот и аз се чувствах отлично в него. — Вярно е, татко обичаше хазарта и понякога нямахме пари, но… — Гласът ми потрепери и стиснах устни, за да не заплача.

Добрата Луиза ми остави време да се съвзема, преди да продължи:

— Кейт, ти наистина си копие на Даниел.

Поклатих глава. Може би външно приличах на татко, но по характер бях съвсем различна. Побързах да сменя темата.

— Много се радвам, че вече не живеем в Шарлууд. Къщата е като гробница.

Луиза потрепери.

— Такава си е открай време. Когато бях млада, посещенията там бяха ужас за мен.

— Значи си била често с мама, докато е била млада? — попитах любопитно.

Луиза кимна, после плъзна поглед по заетите маси, сякаш се опасяваше, че някой ни подслушва.

— Дядо ти… — Тя млъкна и сведе поглед към лимонения сладолед в купичката си.

— Продължавай — помолих я аз. Любопитството ми нарастваше.

— Дядо ти беше много строг — обясни просто тя.

Не казах нищо. В другия край на кафенето едно момче изпусна лъжичката си и на висок глас поиска нова. Келнерът побърза да му я донесе.

Луиза вдигна глава и продължи:

— Сигурна съм, че колкото и труден да е бил животът й с Даниел, Лизи се е чувствала много по-щастлива, отколкото в Шарлууд.

Две млади контета в елегантни сини жакети ме огледаха безсрамно на минаване. Без да им обръщам внимание, казах на Луиза:

— Защо тогава се съгласи да дойдеш в Шарлууд и да останеш при мен, щом не можеш да го понасяш?

— О, мила — въздъхна тя, — просто нямах друг избор.

— Глупости. — Бях твърде млада и вярвах, че възрастните винаги са господари на решенията си.

— Не са глупости — отговори тъжно Луиза. — Трябва да знаеш, че аз живея при семейството на брат си. Шарлууд предложи на Хенри много пари, за да се откаже от услугите ми и да ми разреши да стана твоя компаньонка. Брат ми се съгласи и трябваше да се подчиня.

— Какви услуги? — попитах учудено. — Не те разбирам, Луиза.

— Аз съм икономка на снаха си, макар че не ме наричат така — обясни просто тя. — И тъй като не принадлежа към персонала, но съм зависима от семейството, могат да искат от мен всевъзможни неща.

Висок момичешки глас извика от съседната маса:

— Ах, мистър Уетмор, вие сте невероятен шегаджия!

— Какви неща? — попитах упорито.

— Ами… правя покупки в селото, а когато децата са болни, бдя до леглото им. Такива неща.

— Плащат ли ти?

В усмивката й имаше примирение.

— Дават ми дом.

Оставих лъжичката си на бялата покривка. Сладоледът вече не ми беше вкусен.

— И защо допускаш такова отношение?

— Защото нямам нито съпруг, нито собствени пари — обясни Луиза. — А трябва да живея, Кейт.

— Не можеш ли сама да печелиш прехраната си?

Луиза поклати глава.

— Дамата, която няма средства, може да се издържа само като гувернантка, а това не е животът, към който се стремя. Докато съм при брат си, към мен се отнасят като към член на семейството, макар че ме използват като икономка. Повярвай, Кейт, животът на гувернантката е много по-труден. Тя не е член на семейството, но стои по-високо от персонала. Повечето гувернантки влачат жалко съществуване.

Според мен животът на гувернантката съвсем не беше толкова лош като този, който току-що ми беше описала Луиза. Гувернантката поне получаваше пари за труда си! Докато рисувах с показалец концентрични кръгове върху снежнобялата покривка, попитах замислено:

— Какви препоръки трябват, за да станеш гувернантка?

Братовчедката Луиза не отговори, само ме изгледа пронизващо. Отговорих невинно на погледа й.

— Кейт, дори не си помисляй за тази възможност — заяви твърдо тя. — Никой не би те назначил.

Вече кипях от възмущение.

— И защо не? — попитах. — Мама ми предаваше уроци, докато навърших десет години. Татко ми купуваше всяка книга, която пожелаех, и мисля, че знам много неща. — Вдигнах вежди и я изгледах отвисоко. — Можеш да бъдеш сигурна, че имам всички необходими знания, за да преподавам на малки деца.

— Даже да беше завършила висше училище, това нямаше да ти помогне, мила моя — обясни откровено Луиза. — Няма да си намериш работа, защото нито една разумна жена не би те допуснала в близост до съпруга или синовете си.

— Глупости!

— Това е истината — отвърна Луиза и в гласа й имаше твърдо убеждение.