Выбрать главу

— Ты только послушай, — посмеивался Кит. — Они заметили нас и дают знать всему городу. Бьюсь об заклад, что в эту секунду по крайней Мере сорок человек выскакивают из-под одеял.

— Ну, разве не дураки? — сказал Малыш. — Скажи, в чем тут дело? Мир до краев полон дураками, жаждущими избавиться от своего золота. И пока мы еще не двинулись, я хочу спросить тебя, согласен ли ты принять меня в компаньоны?

Сани были нагружены спальными мешками и Провиантом. А из-под мешкав торчал сверток проволоки и длинный лом.

Малыш нежно коснулся рукавицей проволоки и любовно погладил лом.

— Гм! — Я бы и сам призадумался, — прошептал он, — если бы темной ночью увидел на чужих санях такую штуку.

Стараясь не шуметь, они погнали собак по Главной улице, потом свернули к лесопильному заводу. Они никого, не встречали, но стоило им переменить направление, как из тьмы раздавался свист. За лесопильным заводом и госпиталем они четверть мили проехали прямо. Потом круто повернули и помчались назад тем же самым путем. Проехав сто ярдов, они чуть не задавили пятерых мужчин, бежавших быстрой рысью им навстречу. У каждого за плечами был походный мешок. Один из них остановил передовую собаку Кита, а другие толпились позади.

— Вам навстречу не попались сани? — раздался вопрос.

— Нет, — Ответил Кит. — Это ты, Билль?

— О, будь я проклят, — с неподдельным изумлением вскричал Билль Солтмэн, — да ведь это Кит.

— Что вы здесь делаете ночью? — спросил Кит. — Прогуливаетесь?

Билль Солтмэн не успел ответить, как к ним подбежали еще двое. Потом стали появляться все новые и новые люди, снег скрипел от их шагав.

— Кто это с вами? — спросил Кит.

Солтмэн, не отвечая, закурил трубку, что вряд ли могло быть ему приятно — он устал от бега. Очевидно, он чиркнул спичкой для того, чтобы осмотреть сани. Кит увидел, как все глаза устремились на проволоку и лом. И спичка потухла.

— Я кое-что слышал — вот и все, — таинственно и значительно промолвил Солтмэн.

— Мне и Малышу вы могли бы сказать, в чем дело, — предложил Кит.

— А вы куда едете? — спросил Солтмэн.

— А кто вы такие? — возразил Кит. — Комитет общественной безопасности?

— Так просто интересуемся! — прозвучал чей-то голос, из толпы.

— Послушайте, — вмешался Малыш. — Хотел бы я знать, кто из вас здесь самый глупый?

Раздался общий нервный смех.

— Едем, Малыш, пора, — сказал Кит, понукая собак.

Толпа побежала за ними.

— Уж: не ошиблись ли вы, — ехидно спросил Малыш. — Когда мы вас встретили, вы бежали совсем в другую сторону, и вот теперь вы возвращаетесь, нигде не побывав. Сбились с пути, что ли?

— Идите к дьяволу, — вежливо ответил Солтмэн. — Мы пойдем, куда нам заблагорассудится.

Сани промчались по Главной улице в сопровождении целой толпы, человек шестьдесят, и у каждого из них за плечами болтался походный мешок. Было уже три часа ночи, и на другой день об этом странном сборище могли рассказать только ночные гуляки.

Когда, полчаса спустя, сани остановились перед хижиной Кита, шестьдесят золотоискателей угрюмо обступили ее.

— Спокойной ночи, ребята, — крикнул Кит и закрыл дверь.

Пять минут спустя потухла свеча. Но не прошло и полчаса, как Кит с Малышом бесшумно вышли двор и стали, не зажигая света, запрягать собак.

— Эй, Кит, послушайте, — сказал Солтмэн, подходя к ним так близко, что они могли его видеть.

— К сожалению, не могу пожать вашей руки, Билль, — весело ответил Кит. — А где ваши приятели?

— Пошли промочить горло. А я остался следить за вами. Если вы не можете пожать мне руку, вы можете посвятить нас в ваши тайны. Мы шее ваши друзья, это вам хорошо известно.

— Иногда можно посвящать друзей в тайны, а иногда и нельзя, — уклончиво ответил Кит. — В данном случае нельзя, Билль. Шли бы лучше. Спокойной ночи.

— К чорту спокойной ночи. Вы нас, видно, мало; знаете. Мы — прилипчивый народ.

Кит вздохнул.

— Ну как хотите, Билль. Едем, Малыш. Нам некогда болтать попусту.

Едва сани сдвинулись с места, как Солтмэн засвистел и бросился вслед за ними. Издали донесся ответный свист.

— Послушайте, Билль, — сказал Кит. — Я хочу предложить вам кое-что. Желаете Уступить в наше дело?

Солтмэн не колебался.

— И предать товарищей? Нет, сэр. Мы все примем участие в вашем деле.