Выбрать главу

Жаль только, что не получилось вдуть этой Эрике. Или ее звали Эстелла? «Вот и нашлась кандидатка на вечерок со славным винцом и носорожьим порошком», – радостно подумал Стоут. Он напомнил себе, что нужно еще раз потеребить таинственного мистера Йи из Панамы.

Телефонный звонок расколол голову, словно удар саблей; Стоут цапнул трубку и совершенно ошалел, услышав голос жены. Может, он перепутал дом? Тогда как Дези его разыскала?

– Я звоню, чтобы ты не беспокоился, – раздалось в трубке.

– Ага. – Стоут вскочил и огляделся – нет, он, слава богу, у себя дома.

– Я все объясню. – Встревоженный голос Дези звучал странно.

– Угу.

– Только не сейчас.

– Ладно.

– Почему ты не спросишь, все ли со мной в порядке?

– Конечно, милая. Я тут… кх… с ума схожу, думая, куда ты подевалась.

На другом конце возникла непонятная пауза. Потом Дези чересчур ласково произнесла:

– Палмер…

– Что, дорогая?

– Ты даже не знал, что меня нет?

– Да нет, знал. Просто… Понимаешь, я поздно вернулся и свалился в гостевой комнате…

– Шестнадцать часов.

– …чтобы тебя не беспокоить.

– Шестнадцать часов, черт возьми!

– Что? – спросил Стоут.

– Вот сколько времени прошло.

– Господи! Где? Скажи, что случилось?

– Ты только проснулся, да? Невероятно. – В голосе Дези слышалась гадливость. – Так напился, что не удосужился заглянуть в спальню.

– Дези, я тебя сейчас заберу. Скажи где. – Вначале Стоут воспринял ответ как шутку. – Станция «Амоко» в Бронсоне? А где, черт побери, этот Бронсон?

– Недалеко от Гейнсвилла, – сказала Дези. – Пришли за мной самолет.

– Погоди…

– Лайнер не нужен. Наверняка сможешь одолжить что-нибудь у своих богатеньких клиентов. Я сказала, что меня похитили?

Стоута окатила горячая волна раздражения. Дернув аппарат, он откинулся на подушки.

– Вроде как похитили, – продолжила Дези. – Это долгая и странная история, Палмер.

– Угу.

– Зато я нашла Магарыча.

– Ну? Это здорово! – Стоут уже запамятовал, что собака пропала. – Как наш парнишка?

– Хорошо. Но есть маленькая проблема.

– Я почему-то не удивляюсь, – буркнул Стоут.

– Всё расскажу при встрече.

– В Бронсоне, – вяло откликнулся Стоут.

– Нет, в Гейнсвилле. Запомнил?

– Да. Прислать туда частный самолет.

Когда в доктора Бринкмана влили глоток черного кофе, он очухался и смог провести небольшую экскурсию по будущему острову Буревестника.

Здесь построят причал для яхт. Тут будут поля для гольфа. Это расчистят для посадочной полосы. Все остальное – площадки под жилье.

– Дома? – спросила Дези.

– Очень дорогие дома, – ответил Бринкман. – А также квартиры для круглогодичной сдачи внаем. На двух и трех уровнях.

Твилли съехал с дороги в тень сосен.

– Каким планируется самое высокое здание? – спросил он.

– Шестнадцать этажей, – ответил Бринкман. – По одному дому на каждой оконечности острова.

– Засранцы, – пробормотал Твилли.

Дези отметила множество облезлых, выгоревших щитов с рекламами старых проектов. Бринкман пояснил, что все прожекты лопнули.

– Но у этих парней серьезный капитал и серьезное финансирование, – добавил он. – Думаю, на этот раз они своего добьются.

– При условии, что получат новый мост, – сказал Твилли.

– Разумеется.

– А в чем именно состоит ваша работа здесь? – спросила Дези.

Бринкман рассказал о своих исследованиях:

– По существу, это полная инвентаризация всех растений, животных и насекомых на острове.

– Ух ты! – воскликнула Дези.

– Не фиг ухать! – презрительно хмыкнул Твилли. – Доктор Стив, объясните, пожалуйста, миссис Стоут, почему ей не следует так восторгаться.

– Понимаете… – замялся Бринкман. – Подобные исследования – обычная процедура. В них, если хотите, больше бюрократии, чем науки. Ну да, с виду – ответственная забота о природе, но никто не ставит целью выявить, каких зверей и растения нужно сохранить. Цель – удостовериться, что застройщики не вляпаются в неприятность вроде той, с улитками.

Дези непонимающе взглянула на Твилли.

– Если обнаружатся охраняемые виды, – пояснил тот, – выйдет накладка. Так, доктор Стив? Все работы – к черту. – Бринкман энергично закивал. – А вы, полагаю, на неделе закончили свое исследование, и на всем острове не нашлось никаких улиток или пятнистого филина. Ничего редкого, что встало бы на пути строительства. Потому-то вы, наверное, вчера и напились. Втайне вы надеялись найти хоть кого-нибудь, любую охраняемую мошку, чтобы воспрепятствовать проекту. В душе вы порядочный человек и прекрасно понимаете, что здесь произойдет, когда заявятся эти ублюдки.