Выбрать главу

10

Внушительных размеров ванна располагалась на фестончатом балконе квартиры Роберта Клэпли с видом на море. Все четверо — Клэпли, Катя, Тиш и Палмер Стоут, которому для расслабления потребовались три рюмки коньяка, — скинули одежду и нырнули в горячую воду. Стоут стеснялся своей полноты и слегка ошалел от двух Барби. Лучше бы Клэпли не посвящал его в подробности.

— Двойняшки! — ликовал Роберт.

— И впрямь.

— К Рождеству станут неотличимы.

— Боб, они говорят по-английски?

— Чуть-чуть. И я не хочу, чтоб учились.

Одна Барби пыталась оседлать Стоута для дурашливой скачки под тропическими звездами, а он ловил себя на том, что выискивает следы хирургического вмешательства под ее невероятно пышной грудью. Постепенно коньяк его успокоил.

— В Москве, — болтал Клэпли, — есть школа, где готовят сосок мирового класса.

— Кого?

— Минетчиц. Настоящая школа. Вы меня слышите?

— Слышу, слышу, — ответил Стоут, подумав: «Тебя слышно до самого Сент-Августина, мудила».

После кокаина и выпивки Роберт Клэпли делался очень шумным.

— Хотелось бы мне побывать у них на выпускных экзаменах! — похотливо ухмыльнулся он. — И лично выставить оценки...

— Какая из них русская? — спросил Стоут.

— Ваша! — Клэпли показал на Барби, старавшуюся обвить Стоута ногами. — Ах вы, старый греховодник!

— И она... посещала... эту «школу»?

— Она-то мне про нее и рассказала. Правда, Катя? Покажи мистеру Стоуту, чему ты научилась.

— И я тоже! — крикнула Тиш и, брызгаясь, зашлепала на помощь будущей двойняшке. Ее мощная грудь оставляла кильватерный след, словно рыболовецкий траулер. Девушки раздвинули Стоуту ноги и, шутливо пихаясь, устроились между ними.

— Послушайте, Боб... — начал Палмер.

— Надо принести видеокамеру, — заржал Клэпли.

— Несите, если хотите увидеть, как я ее расколошмачу! — Стоут никогда не возражал против развлечений, но сегодня был не в настроении. Из головы не выходили Дези и доставленное экпресс-почтой отрезанное собачье ухо.

— Расслабьтесь, дружище, — сказал Клэпли.

— Я заскочил переговорить по делу, Боб, и не рассчитывал на забавы.

— Ладно вам, после поговорим. Часто ли мужику выпадает случай, чтоб ему отсосали почти неразличимые близняшки? Вряд ли у вас это происходит каждый день, Палмер. А потому заткнитесь к черту и получите удовольствие. Мне нужно сделать пару звонков.

Клэпли шустро выскочил из ванны. Стоут слышал, как Роберт разговаривает по телефону, но ничего не видел — обзор заслоняли Барби, их прически из обесцвеченных волос возвышались по меньшей мере на фут. Девушки трудились над Стоутом, и наконец, не желая выглядеть неблагодарным, он закрыл глаза и покорился. Было приятно, но не до такой степени, чтобы забыть о причине визита.

Когда Клэпли закончил со звонками, Барби уже выполнили работу и отправились в душ. Раскоряченный, словно лягушка, Стоут лежал в ванне и делал вид, что любуется звездами.

— Ну как близняшки отстрочили? — спросил Клэпли.

— Просто песня, — сказал Стоут и выразительно присвистнул. — Как это поется: «Сладкая блондинка...»

— Да уж. — Клэпли уже поднабрался, и ему было плевать на песни. — А я ведь знаю, почему вы здесь.

Подтянув под себя розовые коленки, Стоут медленно приподнялся. Откуда Клэпли может знать? Неужели этот маньяк, похищающий собак и отрезающий им уши, связался с его клиентом?

— Кажется, я остался вам что-то должен? — спросил Клэпли.

— Да, должны, — с облегчением выдохнул Стоут.

Облачившись в большие махровые полотенца и шлепанцы, мужчины прошли в комнату. Клэпли сел за стол со стеклянной столешницей и раскрыл чековую книжку.

— В прошлый раз совсем вылетело из головы, — сказал он.

— Ничего страшного.

— Ага... Сколько там?

— Пятьдесят тысяч, — ответил Стоут и подумал: засранец. Ведь прекрасно помнит — сколько.

— Пятьдесят? До хрена можно патронов накупить.

Намекает на голубиную охоту, понял Стоут. Полагает, что за нее и проворных Барби получит скидку. На-ка, выкуси, Бобби.

Клэпли чуть помешкал, но Стоут выжидательно молчал.

— Прекрасно. Стало быть, пятьдесят. — Клэпли с трудом сохранял обходительность.

Стоут забавлялся, глядя, как Роберт выписывает чек. Хотелось растянуть удовольствие от явного огорчения Клэпли. Тут дело принципа, вопрос уважения. Стоут считал себя профессионалом в лоббистском ремесле, а настоящий профи не потерпит, чтобы его динамили с гонораром, особенно сдвинутые на Барби экс-контрабандисты с кукольными личиками. Он заехал к Клэпли предупредить о временной задержке ассигнования строительства моста на Жабий остров. Он даже готов был подождать с получением второй части гонорара, пока не урегулируется ситуация с вымогателем, похитившим собаку. Но Клэпли оказался дешевкой и разозлил Стоута — «Сколько там?» — а потому лоббист передумал. Просто молча возьмет деньги. К тому же Дези пригрозила уйти от него, если он не выполнит требования похитителя, и тогда ему понадобятся лишние пятьдесят тысяч (а то и больше) на адвокатов для развода.

— Вот. — Клэпли закрыл колпачком ручку «монблан» и подтолкнул Стоуту чек.

— Спасибо, Боб. — Улыбка Стоута вполне могла сойти за искреннюю. Он не сразу взял чек, дал ему полежать на стеклянном столе.

— Дик был прав насчет вас, — сказал Клэпли.

— С ним это случается.

— Когда он подпишет смету?

— Полагаю, через неделю-другую, — ответил Стоут.

— Офигенно! Как только начнут с мостом, я примусь за макеты домов.

Барби принесла на подносе коньяк и две большие сигары. Девушка была в кроваво-красном кружевном белье. Клэпли присвистнул, когда она наклонилась поставить поднос.

— Спасибо, дорогая, — плотоядно глядя на девушку, сказал он. Потом спросил Стоута: — Так как вам горячая ванна с двуствольным отсосом?

— Класс! — ответил Стоут и подумал: сколько еще долдонить одно и то же? — Лучший минет за всю жизнь, Боб.

— А все потому, что она серьезно относилась к учебе в школе. Как там говорится: «Нужно непременно овладеть языком». — Клэпли подмигнул Барби, та в ответ игриво помахала пальчиками и вышла из комнаты. — Это Катя. Я мечтаю о дне, когда не смогу их отличить.

— Теперь уже недолго, — ободрил Стоут.

Пока мужчины обрезали и прикуривали сигары, стояла церемониальная тишина. Потом Роберт Клэпли поднял бокал:

— За остров Буревестника!

— Аминь, — ответил Стоут.

— И хорошую компанию.

— Лучшей не найти, Боб.

Они потягивали коньяк и пускали в потолок кольца дыма. Клэпли рассказал сальный анекдот о близоруком раввине. Стоут ответил таким же о дальнозорком тамаде. Клэпли снова поднял бокал:

— За продолжение совместного бизнеса!

— В любое время, — ответил Стоут, а про себя сказал: «Это случится, раньше, чем ты думаешь, говнюк».

Как только Палмер уехал в Палм-Бич, Дези достала из морозилки пластиковый пакет с собачьим ухом. Она разглядывала его со смесью отвращения и интереса медэксперта. Вроде бы ухо не такое большое, как у Магарыча, но точно не скажешь. Бесспорно, оно принадлежало крупной черной собаке. Если окажется, что это собака Дези, значит, Твилли Спри — беспощадное чудовище, и Дези в нем жутко ошиблась.

Ужасно, что и она к этому причастна. Ведь сама рассказала Твилли про Жабий остров, сама подала идею его спасти. Зачем? Потому что захотелось стереть самодовольство с рожи Палмера, посмотреть на его реакцию, когда скользкая затея пойдет наперекосяк. Но поди знай, что этот юнец Твилли Спри зайдет так далеко.

Дези вернула ухо в морозилку — подальше с глаз, за коробку мороженого с ромом и изюмом — и пошла приготовить горячую ванну.

В полдень постучалась служанка и сказала, что звонит «мистер Эзра Паунд». [16] Дези попросила переносную трубку.

На другом конце раздался голос Твилли:

— Ну что, теперь он верит?

— Судя по тому, как его вывернуло, полагаю, верит. Вы где?

вернуться

16

Эзра Лумис Паунд (1885—1972) — американский поэт, одна из центральных фигур американского модернизма.