Выбрать главу

— Почему ты держишь на прицеле собаку, а не меня? — спросил Твилли.

— Потому что видел, как ты рванул сюда, когда подумал, что бобик попал в беду. О бессловесной твари ты заботишься больше, чем о себе. Так что никакой дури не выкинешь, пока я держу кобеля на мушке. А ему мозгов не хватит сообразить, что происходит.

Твилли нагнулся и почесал Макгуину макушку, тот благодарно повилял хвостом. Казалось, пес потерял всякий интерес к странно пахнущему человеку с оружием.

— К тому же, — добавил мистер Гэш, — прикольно будет кокнуть пса у тебя на глазах. Так это будет — кобель первый.

— Почему?

— Сам подумай. Пристрелю первым тебя — пес взбеленится. А если сначала прикончить его — что ты сделаешь? Яйца мне откусишь? Очень сомневаюсь.

— Резонно, — сказал Твилли. Ноги налились свинцом, руки похолодели. Воздух становился прохладнее. Соленые брызги обжигали лицо, и Твилли не отрывал глаз от земли. Он видел на песке следы Дези, они вели в том же направлении.

— У меня есть здоровская запись нападения собаки. Чау-чау по кличке Брут. Хозяин вопит, зовет на помощь, потому что Брут вцепился ему в яйца и не выпускает. Оператор с «911» советует поскорее чем-нибудь отвлечь собаку. Тот придурок опрокидывает на Брута полный кофейник, и последнее, что слышно на пленке, — нескончаемый визг. Собака все ему оторвала на хрен.

— Кошмар!

— Ты бы слышал!

— Где ты достаешь такие записи? — спросил Твилли, а сам подумал: уместнее спросить — зачем?

— Есть свои источники, — ответил мистер Гэш. — Ну где же твоя дурацкая машина? Я весь промок.

— Уже близко.

У Твилли упало сердце, когда за поросшей кустарником дюной он разглядел припаркованный фургон. Он надеялся, что Дези увидит ключи в замке зажигания, вернется в пансион и будет там дуться, или собирать вещи, или что угодно.

Может, она решила прогуляться, думал Твилли. Главное, чтобы ее не было в машине, главное, чтобы не было...

Но она была — лежала на заднем сиденье. Мистер Гэш постучал стволом пистолета по залитому дождем окну. Дези недоуменно встрепенулась и прижалась лицом к стеклу. Мистер Гэш показал ей пистолет и велел открыть дверцу. Она замешкалась, и тогда он, схватив Макгуина за ошейник, вздернул собаку и приставил ей к шее пистолет.

Дверь распахнулась.

— Смотри-ка, псина, — осклабился мистер Гэш. — Она тоже тебя любит.

Добравшись до старого моста, полицейский передумал. Резко развернув машину, он поехал разыскивать друга и нашел его через полчаса. Запрокинув голову, голый губернатор стоял на дюне с распростертыми руками, позволяя дождю и ветру хлестать себя.

Джим Тайл посигналил и мигнул фарами. Человек, называвший себя Сцинком, недовольно вгляделся сквозь завесу дождя. Увидев патрульную машину, он неторопливо прошествовал по песку и, совершенно мокрый, взгромоздился на переднее сиденье.

— Мы вроде как попрощались, — сказал он, отжимая бороду.

— Я забыл тебе кое-что отдать.

Сцинк рассеянно кивнул.

— К твоему сведению: придурок Дик оказался прав. Кто-то ищет этого мальчишку с собакой.

— Ему двадцать шесть лет, — сказал Джим Тайл.

— Все равно мальчишка. Он здесь, на острове, как я понимаю. И, кажется, я видел человека, которого послали его убить.

— Тогда хорошо, что я вернулся.

— Тебе нельзя здесь оставаться.

— Знаю, — ответил полицейский.

— У тебя есть Бренда, о ней нужно заботиться. Пенсии, медицинские пособия и все такое. Нельзя тебе влезать в это дерьмо.

— Ничто не мешает мне снять форму, губернатор. Хотя бы на несколько минут.

— Только здравый смысл мешает.

— Где твоя-то одежда?

— Развешана на дереве, — сказал Сцинк. — Зачем приехал, Джим?

Полицейский ткнул большим пальцем в багажник.

— Открой сам, ладно?

Сцинк вылез под дождь и обошел машину. Вернулся он со свертком в промасленной бумаге и улыбнулся, взвешивая его в руке.

— Ах ты, старый плут! Наверное, «Смит и Вессон»?

Полицейский сказал, что оружие чистое, без серийного номера.

— Один из моих ребят отобрал его у наркокурьера в округе Окалуса. Пустяковое дело — восемнадцатилетний парнишка-кубинец ехал в три часа ночи в желтом «лэндровере» по 10-му шоссе со скоростью тридцать семь миль. Чудо, что мы обратили на него внимание.

Сцинк носовым платком протер запотевший искусственный глаз.

— Не понимаю. Сам же не велел мне брать «АК-47».

— Наверное, старею и становлюсь нервным, — сказал Тайл. — Там в бардачке еще кое-что. Возьми.

Сцинк откинул крышку и нахмурился.

— Нет, Джим. Ненавижу эти штуки. — В ящике лежал сотовый телефон.

— Пожалуйста. Сделай одолжение, — попросил полицейский. — Так я быстрее откликнусь.

Сцинк взял телефон.

— Ты лучше уезжай, — пробурчал он. — Твоя чертова машина торчит здесь, как пресловутое бельмо на глазу.

— Ты не поедешь?

— Пойду оденусь.

— О, тогда ты действительно растворишься, — сказал Джим Тайл.

Сцинк сунул тяжелый сверток подмышку и вылез из машины. Перед тем как захлопнуть дверцу, наклонился и сказал:

— Привет молодой супруге.

— Губернатор, если через сутки от тебя не будет вестей, я сюда вернусь.

— Если не свяжусь в восемь часов, не утруждайся. — Сцинк показал большой палец и побежал по завихрившимся от ветра дюнам. Глядя на его косолапые ноги и вихляющий зад, Джим Тайл не удержался от смеха.

Когда его друг скрылся за желтовато-серой пеленой дождя, он развернулся и поехал с острова.

АБОНЕНТ: Помогите! Ради бога, пожалуйста, о господи, помогите!..

ДИСПЕТЧЕР: Что случилось, сэр?

АБОНЕНТ: Она подожгла мне волосы! Я горю! Боже, скорее!..

ДИСПЕТЧЕР: Ждите, сэр, машина уже в пути. Помощь идет. Вы можете добраться до ванной? Постарайтесь попасть туда и включите душ.

АБОНЕНТ: Не могу! Мне не шевельнуться... Она привязала меня к кровати. Она... Я привязан, как... господи, волосы!., веревкой... Аййййа!.. Оййййййо!..

ДИСПЕТЧЕР: Перевернуться можете? Сэр, вы можете перевернуться?

АБОНЕНТ: Синди, нет! Не надо, Синди! СИНДИ!

ДИСПЕТЧЕР: Сэр, если вы привязаны к кровати, то как же...

АБОНЕНТ: Эта чокнутая сука поднесла мне телефон к уху... Набрала 911 и поднесла, а теперь... Ойййййй!.. Перестань!.. готовит суфле. У меня волосы горят, а она готовит... Перестань, господи, не надо, я горю, Синди!.. Суфле... боже!.. Синди, сука ты психованная...

Мистер Гэш выключил звук и сказал:

— Видите, вот до чего доводит любовь. Женушка привязывает мужа к кровати, вроде бы хочет затрахать. А сама зажигалкой подпаливает ему волосы и печет суфле.

— Это взаправду? — спросила Дези.

— О да, голубушка. — Мистер Гэш вынул кассету и прочитал на ярлыке: «Такома, штат Вашингтон. 10 марта 1994 года». Имя жертвы Эпплман. Джуниор Эпплман.

— Он умер?

— В конце концов да, — доложил мистер Гэш. — Промучился месяца полтора. В газетах писали, у него были серьезные семейные проблемы. Вот что интересно: он соврал диспетчеру. Жена привязала его не веревкой, а колготками. Он постеснялся об этом сообщить. Даже когда горел! Что я хочу сказать: любовь смертельно опасна. Вы на себя посмотрите! — Твилли и Дези переглянулись. — Не вляпались бы друг в друга, не пришлось бы тут помирать. На что хотите поспорю.

Они сидели в фургоне, припаркованном в леске среди бульдозеров. Дези узнала место, куда их приводил доктор Бринкман. Спустилась ночь, дождь ослабел и лишь моросил. В машине горела только потолочная лампочка, которую мистер Гэш включил, прокручивая пленникам кассету. Он и Твилли сидели на переднем сиденье, Дези с Макгуином — на заднем. Засунув морду в пакет с собачьим кормом, пес громко чавкал и потому не обращал внимания на пистолет, нацеленный ему в голову.

— Как тебя зовут, малышка? — обратился к Дези мистер Гэш.

— Это неважно.

Пистолет мистер Гэш держал в правой руке, упершись ею в подголовник сиденья. Левой он порылся в сумочке Дези и нашел водительские права.