Итачи, чувствуя, как с каждым шагом ноги становятся все более ватными, подошел к двери на кухню, где сидели его родители, и пытался унять сердцебиение. Сердце болезненно билось в груди от волнения, переполняющего его. Что сейчас скажут родители? Согласятся ли? Поймут ли? Или откажут? Запрут дома? Каково же будет их окончательное решение? Устав мучить себя вопросами без ясного ответа, мальчик решительно открыл дверь и зашел на кухню. Сидящий за столом Фугаку кивком головы указал на стул перед собой, серьезно смотря на сына. Итачи бесшумно сглотнул, послушно заняв место, на которое ему указали. Микото сидела рядом с мужем, улыбаясь ребенку, как бы говоря ему всем своим видом: “Успокойся. Всё хорошо”.
- Итачи, это правда, что ты попросился в экспедиционную группу? - тоном, которым можно замораживать небольшие озера, уточнил Фугаку, сверля сына нечитаемым взором черных глаз. Итачи утвердительно кивнул. - Ты действительно хочешь отправиться в это путешествие? - Итачи снова кивнул. Ему показалось, или в комнате стало слишком жарко? Глава клана чуть нахмурился.
- Сынок, почему вдруг ты захотел отправиться с Кушиной? - спросила у мальчика Микото, с добротой во взгляде смотря на него. Её голос немного успокоил Итачи, и он, думая, что не справится с языком и голосом, если его о чем-то спросят, вдруг приобрел уверенность. Как будто он впервые разговаривал с родителями!
- Мама, я хочу посмотреть на остальной мир. Узнать много интересного. Научиться быть самостоятельным, - коротко ответил Итачи, точно на допросе. Хотя чаще всего разговор с отцом и правда превращался в допрос. Фугаку перестал хмуриться, самодовольно усмехнувшись.
- Достойные цели для будущего главы клана! - похвалил сына мужчина. В черных глазах отразилась гордость, какая появлялась всегда, когда он или кто-то говорил о его сыновьях что-то хорошее. - Хорошо, завтра ты отправляешься вместе с экспедиционной группой! Собирай вещи, - разрешил отец. Итачи показалось, будто сердце его остановилось, а время замерло. Ему правда разрешили? Вот так просто? После пары вопросов? Кушина все-таки волшебница. Или это волшебная аура вокруг острова Узумаки. Как бы там ни было, а Итачи был счастлив. По-настоящему, искренне счастлив тому, что ему позволили отправиться в путешествие. От радости, вскружившей голову, он даже забыл о том, что хотел попросить отца сделать будущим главой клана Саске, а не себя. Какой клан? Итачи разрешили! Ему нужно быстрее собираться!
- Спасибо, отец. Спасибо, мама. - Встав из-за стола и серьезно поклонившись родителям, Итачи уже собирался бежать, чувствуя непередаваемую эйфорию, как голос Микото его остановил:
- Ты ничего не забыл? - С улыбкой поинтересовалась она. Мальчик сначала не понял, что от него хотят, а потом… Смутившись, он подошел к маме и поцеловал подставленную щеку. Немного поколебавшись, Итачи обнял отца и тут же убежал наверх, чтобы начать собираться.
- Как быстро растут дети, - прижав ладонь к щеке, грустно вздохнула тем не менее улыбающаяся женщина, смотря сыну вслед. Фугаку обнял жену за талию, усмехаясь.
- И правда… - согласился он, уткнувшись Микото в шею. - Может попробуем родить девочку? - тихо и на ушко жене, прошептал глава клана Учиха. Женщина покраснела, удивленно воззрившись на мужа. Такого предложения она от него не ожидала…
- Можно попробовать… - смущенно ответила Микото, в черных глазах которой заплясали озорные огоньки.
***
Утром Кушина вместе с Наруто пришла в дом Учиха. Микото вместе с одетым по-походному Итачи, на плечах которого висел небольшой рюкзак, уже стояли на крыльце дома, ожидая Узумаки. Жена главы клана по-доброму улыбалась, держа руку на плече сына. Из дома выглядывал Саске, который, узнав о том, что нии-сан уходит, чуть не закатил истерику, а потом и вовсе обиделся. Так до сих пор и дуется на старшего брата, не в силах ему простить то, что он уходит без него, без Саске.
- Доброе утро, тетя Микото! - радостно поприветствовал свою молочную мать Наруто, подбежав к ней и обняв за колени, так как ростом еле-еле доставал ей до пояса.
- Доброе, Наруто-кун, - потрепав мальчика по светлым волосам, ласково ответила Микото и перевела взгляд на подругу. Кушина усмехнулась, скользнув мимолетным взглядом по готовому к путешествию Итачи.
- Все-таки решили отпустить, - озвучила очевидное демонесса. - Хорошо, Ми-тян! Я позабочусь о Итачи, а ты позаботься о Наруто, тебане! На выходных увидимся, - широко улыбнувшись, сказала Узумаки и, чмокнув немного погрустневшего Наруто в щеку, отправилась к месту сбора. Микото, пожелав сыну удачи и поцеловав его в лоб, легонько подтолкнула его следом за Курамой.
- Слушайся Кушину во всем, - напутствовала Итачи мать. Ребенок серьезно кивнул, помахал рукой брату и Наруто, а потом побежал за Кушиной, почти дошедшей до поворота.
Комментарий к Экспедиция. Покидая деревню.
Конкурс заявок: https://vk.com/topic-90795098_32064289, обязательно посмотрите и, если появится желание, примите участие =)
И не забывайте оставлять отзывы. Вам несложно, мне приятно.
========== Экспедиция. Кровавый туман. ==========
Итачи стоял на палубе корабля, облокотившись на борт и смотря на спокойное море. Их небольшой кораблик всего два часа назад отплыл от Узушио, а остров скрылся с глаз всего за полчаса. Барьеры клана Узумаки? Юный Учиха не знал наверняка, но думал, что скорее всего так оно и есть. Спрашивать он как-то не осмелился. Раз набился к взрослым в группу, так хотя бы не стоит их доставать и дергать по мелочам. Мальчик перевел взгляд с моря на капитанский мостик. На штурвале повис и отчаянно зевал Нара Ёру, отличающийся от других Нара лишь каштанового цвета шевелюрой, да и на этом всё. Такой же ленивый, вечно сонный и пофигистичный. Узумаки Райто что-то делал с парусами, взобравшись на мачту. Итачи не знал, что именно, так как чем-чем, а кораблями интересовался мало. В каюте же спорили о маршруте Яманака Осаму, Хатаке Какаши и Узумаки Кушина. Судя по шуму из каюты и крикам мужчин о том, что Курама права, тетя Кушина как раз сейчас поясняет свою точку зрения. Достаточно болезненно для окружающих поясняет.
И вот из каюты на палубу выбралась Кушина с горящими глазами, все ещё не отошедшая от недавнего спора с Яманака и Хатаке. Интересно, они хоть живы?
- Держим путь всё туда же? - лениво поинтересовался Нара, прикрыв рот ладонью, чтобы в очередной раз зевнуть. Курама уперла руки в бока, улыбнувшись.
- Да! Киригакуре ждет нас! - жизнерадостно заявила Узумаки. Со стороны мачты раздался язвительный смешок. Женщина тут же нахмурилась, безошибочно определив местонахождение Райто. - Что-то не так? - ласково осведомилась демонесса, но Итачи знал, что таким голосом женщины обычно говорят перед тем, как устроить скандал… Мальчик инстинктивно вжал голову в плечи, немного испугавшись того, что негодование Узумаки может каким-то образом задеть и его.
- Всё так, принцесса, - поняв, что запахло жареным, беззаботно отозвался Райто, свесившись головой вниз, держась за веревки, - просто там гражданская война, и рады нам не будут, - хмыкнул он, тут же скрываясь от Кушины за парусами корабля.
- Не скажи. Те кланы, которых травят, нам как родным обрадуются! - улыбаясь, сообщила соклановцу Кушина, усевшись прямо на палубу. - Вопрос только в том, сколько людей мы сможем эвакуировать из Тумана и хватит ли в Узушио места для того, чтобы их разместить. Да и рабовладельческие рынки в Мизу но Куни надо навестить. Глядишь, там найдется парочка Узумаки, - пожав плечами, вслух рассуждала Курама. Итачи заинтересованно на неё посмотрел.
- Кушина-сан, а почему Вы думаете, что на рабовладельческих рынках могут быть Узумаки? - отважился задать вопрос юный Учиха.
- О, тут всё просто! - с готовностью отозвалась Кушина. - Дело в том, что всегда в цене на таких рынках были разные диковинки, типа клановых девушек и парней. За них платят приличные деньги, потому-то работорговцы и рискуют своей жизнью и бизнесом, чтобы украсть у клана какого-нибудь ребеночка, за которым не присматривают достаточно хорошо. Не знаю как у Учих, а у Хьюга так ребятишек из побочной ветви крадут один-два человека в год стандартно. А уж про Узумаки и говорить нечего… Раньше мы могли всем немаленьким кланом прийти и разнести рынок работорговцев по камушкам, но после уничтожения Узушио мы разбрелись кто куда, и теперь каждый сам за себя. А работорговцы не гнушаются убийством, потому опекунов, слишком яро защищающих кланового ребенка, могут без тени жалости убить, - рассказывала красноволосая демонесса с энтузиазмом и говорила об этих омерзительных и бесчеловечных вещах, как о само собой разумеющимся. Итачи немного поплохело, когда он представил, что он, или Саске, или Наруто могли оказаться рабами… Это же ужасно! Как об этом можно так легко говорить?