— Послушай мой совет, не спеши. Я на сто процентов уверен, что Фрэнки никого не убивал.
— Фрэнки? Так вы приятели?
— Мы работали вместе. Давно.
— Любопытно. Знаешь, у него, похоже, остались от того времени не самые лучшие воспоминания. Ребята говорят, что когда он увидел их на пороге своего дома, то первым делом отпустил пару проклятий в твой адрес. Наверное, думает, что это ты его сдал, потому что о том случае пятилетней давности речи нет.
Босх положил трубку на рычаг. Происходящее казалось сном. Фрэнки Шихан поверил в то, что он, Босх, использовал их вчерашний разговор в баре против него, поверил в то, что он сдал его фэбээровцам. От этой мысли ему стало не по себе.
— Похоже, вы не очень-то согласны с Четвертым каналом, — заметил Пелфри.
— Нет, не согласен.
— Значит, кое-что вы уже знаете. Не люблю догадки, но осколок стекла у вас в волосах означает, что вы и есть те самые парни, которых обстреляли на Западной.
— И что из этого следует? — спросил Эдгар.
— Неподалеку от Западной находится та самая стоянка, где нашли тело Стейси Кинкейд.
— Ну?
— А раз вы ехали оттуда, то, вероятнее всего, уже успели познакомиться с двумя приятелями, Руфусом и Энди.
— Верно, мы их видели и теперь знаем, что тело перевезли туда через трое суток после похищения.
— Вы идете по моим следам.
— Получается, что так. Вчера вечером побывали у Госпожи Регины.
Мысль о том, что Фрэнки сидит сейчас в комнате для допросов, сражаясь за свою репутацию и жизнь и кляня старого друга за предательство, по-прежнему не давала Босху покоя, но смысл разговора между Эдгаром и Пелфри уже доходил до него.
— Так вы действительно считаете, что мне угрожает опасность? Вы и правда не верите в то, что сказали по Четвертому каналу?
— Подумайте сами, зачем мы здесь.
— Тогда что вы хотите узнать от меня? Элай был очень скрытен в делах, раньше времени никогда не раскрывал карты. Он давал мне отдельные поручения, и я искал фрагменты мозаики, но всю картину не представлял. Понимаете?
— Расскажите о номерных знаках, — попросил Босх, прерывая затянувшееся молчание. — Мы знаем, что вы затребовали в «Вэкс энд Шайн» копии квитанций за период в семьдесят пять дней. Зачем?
Несколько долгих секунд Пелфри смотрел на них, как бы решая что-то для себя, потом кивнул:
— Идите за мной.
Они прошли в соседнюю комнату.
— Я бы вас сюда не впустил, но теперь...
Сыщик указал на заполнившие все горизонтальные поверхности картонные ящички из-под содовой. Сейчас в них лежали перевязанные резинкой стопки квитанций с проставленными маркером датами.
— Это они и есть? — спросил Босх.
— Да. Элай собирался предъявить их в суде в качестве вещественного доказательства. А пока я должен был держать все это у себя.
— И что же он собирался с ними сделать?
— Я думал, вы уже знаете.
— Пока еще нет, мистер Пелфри.
— Дженкинс. Или Дженкс. Точно я, конечно, не знаю — повторяю, Элай свои секреты никому не доверял, — но кое-какие догадки у меня есть. Дело в том, что, посылая за квитанциями, Элай дал мне список с номерными знаками. Я должен был просмотреть все бумажки и отметить те номера, которые совпадали с моим списком.
— И вы провели такую сверку?
— Да, потратил на это едва ли не целую неделю.
— Нашли совпадения?
— Только одно.
Он подошел к одной из коробок и ткнул пальцем в пухлую стопку с датой 12.06:
— Здесь.
Пелфри вытащил листок и протянул его Босху. Это была обычная квитанция с указанием услуги, данных автомобиля — пикапа «вольво» белого цвета — и стоимости обслуживания, составившей в данном случае четырнадцать долларов девяносто центов плюс налог.
— И этот номер был в списке, который дал вам Элайас? — спросил Босх.
— Да.
— Других совпадений вы не обнаружили?
— Нет.
— Знаете, чья это машина?
— Элай не давал мне такого задания, но предположить, кому она принадлежит, я, конечно, могу.
— Кинкейдам.
— Теперь вы знаете столько же, сколько и я.
Босх взглянул на Эдгара. Судя по выражению лица последнего, он еще не установил логическую связь.
— Отпечатки. Чтобы доказать полную невиновность Харриса, адвокату нужно было объяснить, как отпечатки его пальцев попали на школьный учебник девочки. Если предположить, что Харрис не был в доме, то остается только две версии. Первая — отпечатки сфальсифицированы полицией. Вторая — Харрис дотрагивался до книги где-то в другом месте.
Эдгар кивнул:
— Машину Кинкейдов мыли на станции обслуживания, где работал Харрис. Это доказывает квитанция.
— Верно.
Босх повернулся к коробкам на столе Пелфри и постучал пальцем по сделанной маркером надписи.
— Двенадцатое июня. Самый конец учебного года. Дети забирают вещи из школьных шкафчиков. Отвозят учебники домой.
Домашних заданий нет, поэтому учебники лежат в багажнике «вольво».
— Машина приезжает на станцию, — подхватил Эдгар. — Судя по сумме, которую они заплатили, «вольво» не просто помыли. Держу пари, им еще и салон пропылесосили.
— Мойщик, который этим занимается, дотрагивается до книги — вот и отпечатки.
— В тот день работал Майкл Харрис. — Эдгар посмотрел на Пелфри. — Управляющий говорил, что вы приезжали еще раз и просили показать карточку табельного учета.
Сыщик кивнул:
— Верно, было такое. Я снял копию с карточки учета, которая доказывает, что Харрис работал двенадцатого июня и именно он занимался белым «вольво». Элай попросил меня съездить на станцию и получить эти данные без судебного требования. Наверное, карточка учета играла решающую роль во всей системе защиты, и он не хотел, чтобы о ней кто-то знал.
— Даже судья. — Босх покачал головой. — Да, похоже, Элайас не доверял никому.
— И как выясняется, не без оснований, — заметил Пелфри.
Пока Эдгар изучал карточку табельного учета, Босх попытался осмыслить последнюю полученную информацию. На память пришли слова Шихана о том, что отпечатки были настолько четкие, как будто человек, оставивший их, потел. Теперь Босх знал настоящую причину: тот, кто дотрагивался до учебника, действительно потел, но не потому, что нервничал, совершая преступление, а потому что ползал в жару с пылесосом по салону машины. Майкл Харрис. Он был невиновен. Действительно невиновен.
Еще несколько минут назад Босх и сам в это не верил. Удивительно. Он не был наивным и знал, что копы допускают ошибки и отправляют в тюрьму невиновных. Но здесь была допущена колоссальная ошибка. Ни в чем не повинного человека пытали и запугивали, заставляя признаться в том, чего он, очевидно, не совершал. Уверенные в собственной правоте, полицейские свернули расследование и фактически позволили убийце ускользнуть.
То, что не сделали они, сделал адвокат, и это открытие стоило ему жизни. В итоге цепная реакция привела к тому, что город оказался на грани самоуничтожения.
— Итак, мистер Пелфри, — сказал Босх, — кто убил Стейси Кинкейд?
— Не знаю. Но только не Майкл Харрис. В этом у меня нет ни малейших сомнений. А вот вторую часть разгадки Элай унес с собой. Если, конечно, знал.
— Расскажите о Госпоже Регине.
— А что рассказывать? Элай получил информацию и передал ее мне. Я проверил эту шлюху и не установил никакой связи. Она извращенка. В общем, там искать нечего. Тупик. Если вы побывали у нее, то понимаете, что я имею в виду. Мне кажется, Элай тоже поставил на этой линии крест.
Подумав секунду, Босх покачал головой:
— Нет, я так не думаю. Там что-то есть.
— Ну, если и есть, он мне не сказал.
Из машины Босх позвонил Райдер. Она сообщила, что закончила работу, просмотрела все файлы, но так и не нашла чего-то значительного, что требовало бы неотложного внимания.
— Мы собираемся навестить Кинкейдов, — сказал Босх.
— Так скоро?
— Похоже, кто-то из них может обеспечить алиби Харриса.