Он внёс девушку внутрь и уложил на одну из кроватей; она была полностью закутана в одеяла и походила на кокон. Он торопливо растопил печь и принёс солидный запас дров. Она совсем как тепличная орхидея, подумал он, ей нужно много тепла. Когда домик начал прогреваться, он скинул верхнюю одежду и лёг рядом с ней, так, как он это делал раньше, и как и раньше, она прильнула к его телу, растеклась по нему, впитывая его тепло. Время от времени он дремал, а в промежутках тихо лежал, вспоминая своё детство, жару, что обволакивала Индиану, подобно осязаемому покрывалу, смерчи, прилетавшие иногда — смертоносные воронки, высасывающие жизнь и крушащие всё вокруг. Он дремал, видел сны и просыпался, и продолжал видеть сны наяву.
Он встал, чтобы подбросить в огонь дров, и бросил в печь плёнки, что дала ему на сохранение Мэри Бет. Сходил на кухню, накачал воды из колонки, напился, снова улёгся рядом с ней. Усталость во всём теле возросла, но она была приятной. Его слабость была безболезненной, какая-то расплывчатая неопределённость между сном и явью. Иногда он негромко говорил ей что-то, но совсем немного, и слова забывались тут же, едва сформировавшись. Лучше было просто тихо лежать и не шевелиться. Время от времени она резко вздрагивала, потом расслаблялась снова. Наступили сумерки, темнота, потом снова сумерки. Несколько раз он вставал, не давая огню погаснуть.
Когда наступил новый день, он встал, пошатываясь, словно пьяный, оделся и пришёл на кухню сделать себе растворимый кофе. Тут он ощутил сзади её присутствие. Она стояла, почти столь же высокая, как и он, но невероятно хрупкая, не худая, но тоненькая, как соломинка. Золотые глаза были широко распахнуты. Он не смог понять выражение её лица.
— Можешь что-нибудь съесть? — спросил он. — Выпить воды?
Она посмотрела на него. Чёрная мантия с головы исчезла. Она стояла лицом к нему, и мантии нигде не было видно. Странные складки кожи в паху, бескостность тела, отсутствие волос, грудей, сам цвет её кожи выглядели теперь нормальными, не чужими и не отталкивающими. Он знал, что кожа её подобна прохладному шёлку. И знал также, что это не женщина, не «она», но нечто, чему здесь не место, существо, «оно».
— Ты можешь говорить? Понимаешь ли меня вообще?
Выражение её лица было столь же непонятным, как у дикого существа, лесного животного — чуткое, разумное, непознаваемое.
— Пожалуйста, — беспомощно произнёс он, — если ты способна понимать меня, кивни. Вот так. — Он показал ей, и через секунду она кивнула. — А вот так — если нет, — сказал он. Она снова повторила его движение.
— Ты понимаешь, что люди тебя разыскивают?
Она медленно кивнула. Затем очень решительно повернулась, и он увидел, что вместо чёрной мантии, росшей на голове и спускавшейся на спину, теперь переливается радугой пастельных оттенков нечто мерцающее и сияющее. Эдди затаил дыхание, и это нечто шевельнулось и слегка раскрылось.
В хижине ей не хватало места, чтобы расправить крылья полностью. Она развернула их от стены до стены. Они были похожи на газовую ткань, тонкие, наполненные живым светом. Не сознавая, что он двигается, Эдди подошёл к одному крылу и коснулся его. Оно было твёрдое, как сталь, и прохладное. Она посмотрела на него глазами из расплавленного золота и сложила крылья снова.
— Мы уедем куда-нибудь, где тепло, — хрипло выдавил Эдди. — Я спрячу тебя. Как-нибудь незаметно провезу. они тебя не получат! — Она прошла через комнату, остановилась у двери и секунду рассматривала дверную ручку. Когда она потянулась к ручке, он неуклюже рванулся к ней, но она уже открыла дверь и выскользнула наружу.
— Стой! Ты замёрзнешь! Умрёшь!
На лесной поляне, куда падали пробивающиеся сквозь огромные деревья косые лучи солнца, она обернулась, подняла вверх лицо и полностью расправила крылья. Легко, словно бабочка или птица, она взмыла в воздух, сверкая сияющими теперь крыльями, и ему показалось, что она исчезла, когда свет от крыльев стал отражаться во все стороны.
— Остановись! — снова крикнул Эдди. — Пожалуйста! Остановись, ради бога! Вернись!