– Ваше Величество, такая экспедиция не только откроет для Англии Новый Свет, но и обогатит нашу казну, – вкрадчиво заметил он, оставшись наедине с королевой. – Не один лишь Френсис Дрейк умеет добывать золото…
Они обменялись взглядами, поняв друг друга без лишних слов. В конце концов, по пути в Новый Свет им вполне могут встретиться богатые испанские судна, щедро нагруженные золотом и прочими дарами. Да и Новый Свет – край небедный. Так что… кто знает?
– Более того, я снаряжу экспедицию за свой счет, – добил Елизавету Уолтер Рэли еще одним козырем. – И сам найду подходящую команду.
– Хорошо, – приняла решение королева. – Но при одном условии.
– Каком же? – насторожился Уолтер Рэли, и не зря.
– ВЫ не поедете, – с нажимом сказала Елизавета, глядя в глаза своему фавориту.
Это был удар ниже пояса. В душе Рэли что- то оборвалось, и он с трудом сохранил внешнее хладнокровие.
– Почему же, Ваше Величество?
– Я не хочу рисковать вашей жизнью, мой друг. Вы слишком дороги моему сердцу.
Вот она, расплата за везение! За благосклонность судьбы. За любовь королевы.
Уолтер Рэли умел держать удары. Ни один мускул не дрогнул на его красивом лице, а голос сохранил почтительные интонации.
– Как прикажете, Ваше Величество! Я безмерно благодарен вам за поддержку моей идеи… пусть даже я лично не смогу принять участие в этой экспедиции.
– РИСКОВАННОЙ экспедиции, – подчеркнула государыня.
– Смею сказать, я готов пойти на любой риск, Ваше Величество, – осторожно вставил Рэли.
– Но я не готова, – сурово возразила женщина и, заметив тень грусти в глазах Уолтера, чуть смягчилась, нежно добавив: – И потом, мой друг… экспедиция продлится долго. Неужели вы лишите меня своего общества на такой длительный срок?
Рэли слабо улыбнулся:
– Я тоже не смогу находиться вдали от вас слишком долго, Ваше Величество…
* * *
Да, Елизавета нанесла ему меткий удар. Снарядить на собственные деньги экспедицию – и не иметь возможности стать ее полноправной частью, лишиться шанса разделить с другими членами команды все опасности трудного и увлекательного пути! Что за злая насмешка судьбы!
Рэли понимал, что переубедить Елизавету не удастся. Если он ее разозлит, она, вероятно, поставит крест на всем предприятии. А Уолтеру все- таки очень хотелось, чтобы его любимая Англия приняла активное участие в исследовании земель Нового Света.
Стремясь заглушить обиду и боль, Рэли с головой погрузился в работы по подготовке экспедиции: изучал карты и специальную литературу, подбирал людей в команду, чертил всевозможные схемы и планы… и в результате стал кем- то вроде теоретика освоения Нового Света. Это отчасти утоляло его отчаянную жажду неизведанного… но лишь отчасти.
Руководить экспедицией Рэли поручил своему сводному брату Хэмфри Джимберту.
– Хорошо, Уолтер, я все понял, – кивнул Хэмфри, выслушав подробные наставления брата.
– Как бы я хотел оказаться на твоем месте… – с тоской признался тот.
Хэмфри усмехнулся и покачал головой:
– Ну и ну, и это говоришь ты, любимчик судьбы! Это на ТВОЕМ месте мечтают оказаться очень многие!
– Не надо, Хэмфри, – поморщился Уолтер. – Сейчас я совершенно не ощущаю себя любимчиком судьбы.
Джимберт ничего не ответил… но, судя по его виду, остался при своем мнении.
* * *
В конце концов, экспедиция тронулась в путь, а для Рэли наступила полоса ожидания. Потянулись монотонные будни, которые не в силах было скрасить даже общество королевы. Скорее, наоборот, Елизавета безмолвно напоминала ему о разрушенной мечте. Уолтер рвался туда, на корабль, навстречу приключениям, ему, увы недоступным. При одном лишь мысли о том, чего он лишился из- за абсурдного, с его точки зрения, каприза государыни, Уолтера охватывали обида и боль. Это он, он все придумал! Он организовал! А плоды его трудов пожинают другие…
Уолтер многое отдал бы за право очутиться на том корабле. И иногда бессонными ночами мечтал, как однажды, вопреки воле Елизаветы, все- таки отправится в экскурсию по освоению новых неизведанных земель… не зная еще, что Господь, решив наказать, исполняет твое заветное желание.
* * *
Снаряженные в экспедицию корабли вернулись обратно спустя полгода… вот только сводного брата Рэли на их борту уже не было. Хэмфри Джимберт дошел до Ньюфаундленда, объявил его английским… и погиб на обратном пути.
– Погиб, – неверяще повторил Уолтер. – Хэмфри – погиб? Не может быть!
Рэли и раньше понимал, что не все вернутся обратно в Англию – но почему погибнуть суждено было именно его брату?! Почему, почему?!
* * *
– Вам не кажется, что это дурной знак, дорогой Уолтер? – мягко спросила Елизавета, узнав страшную весть.