Выбрать главу

Справляться с дурнотой, вызванной морской болезнью, Уолтеру помогала постоянная занятость. В частности, он скрашивал время изучением важных, с его точки зрения, книг. Например, внимательнейшим образом читал труды Гонсало Фернандеса де Овьедо- и- Вальдеса, испанского историка и писателя, натуралиста и этнографа, который всю свою жизнь работал над главным произведением – историей открытия и завоевания колоний в Новом Свете. Рэли полагал, что кое- какие из почерпнутых сведений вскоре помогут его экспедиции на практике.

* * *

В марте 1595 года экспедиция достигла острова Тринидат. «Свершилось!» – с упоением повторял Рэли, с вожделением всматриваясь в очертания берега.

Никогда ни до, ни после Уолтер не испытывал подобной полноты жизни. Давнишняя мечта осуществлялась буквально на глазах, и он понимал, как важно сохранить эти волшебные и, безусловно, неповторимые мгновения в глубинах памяти.

Правда, первое впечатление от острова несколько подпортил испанский гарнизон, с которым команда Рэли столкнулась практически сразу и который он приказал безжалостно сжечь – что и было успешно исполнено. При этом бывший фаворит Елизаветы не чувствовал ни малейших угрызений совести. В конце концов, испанцы несли на себе отпечаток исконных врагов и оставались для Рэли таковыми всю его жизнь.

* * *

Уолтер Рэли влюбился в окружающий мир с первых же секунд. О, это была не серая холодная Англия с ее дождливым климатом и выцветшим небом! Здесь все было иным: более ярким, насыщенным… живым! Сочные краски, выразительные ароматы, объемные звуки… В глазах рябило от многоцветья, голова кружилась от сильных незнакомых запахов, и это доставляло иррациональное удовольствие. Вот он – мир в своем первозданном виде! Таким, должно быть, его и задумал Господь Бог!

Местные жители тоже оказались весьма колоритными личностями. Рэли они откровенно позабавили, вызвав чуть снисходительную симпатию. В них не было ничего общего с чопорными англичанами – полная противоположность его излишне сдержанной нации! Но именно этим они были милы Уолтеру.

Прежде всего он постарался перетянуть их на свою, «английскую», сторону, для чего продемонстрировал огромный портрет Елизаветы I. Королева на холсте выглядела роскошно: в многослойном пышном платье, с рыжеватыми кудрями, белокожая, она была величественной и прекрасной, словно далекая звезда, и нисколько не походила на простую смертную. Поэтому Уолтеру Рэли не составило особого труда убедить туземцев в божественном происхождении своей государыни. При помощи толмачей (а порою – и языка жестов) ему удалось создать образ милосердной и великодушной правительницы – впечатленные его пылкой страстностью индейцы даже начали кланяться изображению Елизаветы, будто иконе. Уолтер остался доволен, считая первый шаг к сближению народов успешно сделанным.

«Главное теперь – не вспугнуть, – размышлял Рэли. – Нужно убедить их, что мы, англичане, не так жестоки, как испанцы».

Что ж, пока всё шло хорошо… почти по плану.

* * *

Уолтер с неприязнью смотрел на испанского губернатора Антонио Деберео, захваченного им в числе прочих пленных во время атаки на гарнизон Испании. Смуглый, темноволосый и поджарый, Деберео отвечал Рэли недобрым черноглазым взглядом исподлобья.

– Итак, что вы можете сказать мне по этому поводу? – продолжил Уолтер Рэли начатый ранее допрос. – Что вы слышали о стране Эльдорадо?

– Ничего особенно интересного, – сухо отозвался испанский губернатор.

Уолтер зло усмехнулся и покачал головой:

– Не слишком правдоподобно! Другие пленники утверждают, что Эльдорадо существует.

– Лично я в Эльдародо не был. А слухи – это просто слухи.

– И все- таки я предпочел бы узнать подробности, – резко возразил Рэли. – Любые слухи на чем- то основываются. Так что имеет смысл их проверить.

– Что ж, говорят, нужно двигаться вверх по реке Ориноко, – неохотно произнес Антонио Деберео. – Возможно, Эльдорадо находится в тех краях.

– Возможно? – уточнил, сдвинув брови, Уолтер.

Испанский губернатор пожал плечами и с долей злорадства подтвердил:

– Да, только возможно. Я ведь сразу сказал – это лишь слухи.

Уолтер Рэли промолчал, прекрасно понимая, что ему остается одно – лично проверить, сколько правды в этих слухах.

* * *

Путешествие вверх по реке Ориноко доставило Уолтеру ни с чем не сравнимое удовольствие, запечатлевшись в памяти чередой невероятно ярких впечатлений. Это было дивное странствие по воистину сказочным местам. Многообразие флоры и фауны поражало воображение, разбивая все устоявшиеся представления о привычном мире. ЗДЕСЬ могло произойти абсолютно всё!… среди прочего – отыскаться страна золота и драгоценных камней Эльдорадо. Во всяком случае, Уолтер Рэли очень на это надеялся.