«Как будто мне мало было этого жуткого отсроченного приговора!» – с досадой размышляла бывшая фрейлина, слушая восторженные излияния мужа и пытаясь сделать вид, будто тоже рада. Удавалось ей это с трудом…
* * *
– Как проходит подготовка к отплытию? – вежливо спросила Бесс у своего мужа.
Тот вздохнул и устало ответил:
– Не могу сказать, что хорошо… увы, не могу.
– А в чем дело? – встревожилась женщина.
Уолтер помедлил, прежде чем пояснить:
– Понимаешь, дорогая, оказалось очень трудно набрать команду…
– Почему? – удивилась Бесс.
Рэли кисло улыбнулся и сделал глоток остывающего чая.
– Никто не хочет плыть с приговоренным к смерти… ведь приговор- то мой только отсрочили, а не отменили. А люди суеверны.
– И что же делать?
– Придется набрать… хм… людей из низших слоев общества, – хмуро усмехнулся Рэли, мысленно добавив: «головорезов… тех, кому, по сути, нечего терять».
Видимо, Бесс самостоятельно разгадала, люди какого сорта будут составлять команду ее супруга, а потому пришла в настоящий ужас:
– Что ты, Уолтер! Это совершенно неправильно!
Он снова вздохнул и мягко сжал ладонь жены:
– А что делать, родная моя? Выхода нет.
– Есть, – в ее голосе теплилась слабая надежда. – Не ехать… то есть не плыть.
– И продолжать прозябать тут? – с горечью отозвался Рэли и покачал головой. – Нет. Я устал от этой «недожизни». Лучше уж отправиться в путь в компании… ну, скажем, бесшабашных людей. Тем более у них есть свои немаловажные достоинства.
– Например? – хмуро осведомилась Бесс, исподлобья взглянув на мужа. Происходящее ей нравилось все меньше и меньше.
– Например, такие люди лишены страха, – охотно пояснил повеселевший Уолтер. – Они смелы, авантюрны… а это ценные качества для тех, кто исследует новые земли.
Бесс только вздохнула в ответ.
* * *
Вскоре Рэли навестил его старший сын Уолтер. Какое- то время юноша мялся и вел разговор довольно вяло. Казалось, он не решается о чем- то спросить… или попросить.
– Ты хочешь задать мне какой- то вопрос, Уолтер? – наконец, не выдержал Рэли.
Парень вскинул на отца чуть виноватый взгляд и смущенно кивнул:
– Да… хочу, – он поколебался еще пару мгновений, потом решительно добавил: – Возьми меня с собой, отец. Пожалуйста.
На долю мгновений Уолтер Рэли растерялся.
– С собой? – непонимающе повторил он. – В Гвиану?
– Да, – не без вызова подтвердил Уолтер- младший. – А что? Разве идея так уж плоха?
Рэли склонил голову набок, размышляя. Потом выпрямился и одобрительно заулыбался.
– Я не против, сын. Идея хороша.
– Правда? – парень так искренне, так бурно обрадовался, что Уолтер- старший невольно рассмеялся.
– Правда, – кивнул он, все еще улыбаясь. – В конце концов, прошло уже несколько лет, как тебе исполнилось 20… ты взрослый! Можешь сам решать.
– Значит, я плыву с тобой, отец?
– Да, Уолтер, – усмехнулся Рэли. – Мы плывем вместе.
* * *
Бесс была не слишком довольна решением сына.
– Ты должен был запретить ему, Уолтер! – с болью упрекнула она мужа. – Должен, обязан!
– Почему? – с досадой отозвался тот. – Он взрослый самостоятельный мужчина. Ему важно закалить характер!
Бесс молча поджала губы. Что ж, вероятно, ей предстоит потерять не только мужа, но и сына…
* * *
В 1617 году Яков I во всеуслышанье объявил, что отпускает без отмены приговора Уолтера Рэли в Гвиану на поиски Эльдорадо.
В том же году давнишний узник отбыл в путь с пятью кораблями, причем флагманское судно было построено по чертежам самого Рэли и носило весьма красноречивое и символическое название «Рок».
* * *
Плаванье было трудным, очень трудным. Уолтеру Рэли казалось, что против него ополчился весь мир. Непогода, штормы, постоянные приступы морской болезни… к тому же, команда состояла в основном из людей, которые априори не умели подчиняться и обладали крайне неспокойным характером. Рэли, конечно, наловчился справляться с ними… но это было непросто!
В подобных обстоятельствах присутствие Уолтера- младшего утешало и поддерживало. Это был единственный человек, которому Рэли мог безоговорочно доверять.
– Не жалеешь, что согласился на эту экспедицию? – сочувственно спросил юноша, вспоминая, какие гримасы искажали лицо его отца во время особенно сильного шторма.
– С чего бы я жалел?
– Ну… начало путешествие не особенно благоприятное.
– Это не имеет никакого значения, сын. Я – не их тех, кто сдается.
* * *
Когда они наконец- то причалили к берегу, Уолтер Рэли испытал невольное облегчение и от души понадеялся, что самое сложное осталось позади, и впредь судьба будет к ним благосклоннее. Увы, эти надежды не оправдались!