It will be supposed that my mother Antonia, a beautiful and noble woman brought up to the strictest virtue by her mother Octavia, and the one passion of my father's life, would have taken the most loving care of me, her youngest child, and even made a particular favourite of me in pity for my misfortunes. But such was not the case. She did all for me that could be expected of her as a duty, but no more. She did not love me. No, she had a great aversion to me, not only because of my sickliness but also because she had had a most difficult pregnancy of me, and then a most painful delivery from which she barely escaped with her life and which left her more or less an invalid for years.
My premature birth was due to a shock that she got at the feast given in honour of Augustus when he visited my father at Lyons to inaugurate the "Altar of Roma and Augustus" there: my father was Governor of the Three Provinces of France, and Lyons was his headquarters. A crazy Sicilian slave who was acting as waiter at the feast suddenly drew a dagger and flourished it in the air behind my father's neck. Only my mother saw this happening.
She caught the slave's eye and had presence of mind enough to smile at him and shake her head in deprecation, signing to him to put the dagger back. While he hesitated two other waiters followed her glance and were in time to overpower and disarm him. Then she fainted and immediately her pains began. It may well be because of this that I have always had a morbid fear of assassination; for they say that a pre-natal shock can be inherited. But of course there is no real reason for any pre-natal influences to be mentioned. How many of the Imperial family have died a natural death?
Since I was an affectionate child my mother's attitude [5i] caused me much misery. I heard from my sister Livilla, a beautiful girl but cruel, vain and ambitious--in a word a typical Claudian of the bad variety--that my mother had called me "a human portent" and said that when I was born the Sibylline books should have been consulted. Also that Nature had begun but never finished me, throwing me aside in disgust as a hopeless start. Also that the ancients were wiser and nobler than ourselves: they exposed all weakly infants on a bare hillside for the good of the race.
These may have been embroideries by Livilla on less severe remarks--for seven-months' children are very horrible objects--but I know that once when my mother grew angry on bearing that some senator had introduced a foolish motion in the House she burst out: "That man ought to be put out of the way! He's as stupid as a donkey--what am I saying? Donkeys are sensible beings by comparison--he's as stupid as... as... Heavens, he's as stupid as my son Claudius!"
Germanicus was her favourite, as he was everyone's favourite, but so far from envying him for the love and admiration that he won wherever he went I rejoiced on his behalf. Germanicus pitied me and did the most he could to make my life happier, and recommended me to my elders as a good-hearted child who would repay generous and careful treatment. Severity only frightened me, he would say, and made me more sickly than I need be. And he was right. The nervous tic of my hands, the nervous jerking of my head, my stammer, my queasy digestion, my constant dribbling at the mouth, were principally due to the terrors to which, in the name of discipline, I was subjected. When Germanicus stood up for me my mother used to laugh indulgently and say, "Noble heart, find some better object for your overflow!" But my grandmother Livia's way of talking was:
"Don't be a fool, Germanicus.
It he reacts favourably to discipline, we shall treat him with the kindness he deserves. You're putting the cart before the horse." My grandmother seldom spoke to me and when she did it was contemptuously and without looking at me, mostly to say, "Get out of this room, child, I want to be in it." If she had occasion to scold me she never did so by word of mouth but sent a short, cold note. For example: "It has come to the knowledge of the Lady Livia that the boy Claudius has been wasting his time mooning about the Apollo Library. Until he can profit from the elementary text-books provided for him by his tutors it is absurd for him to meddle with the serious works on the Library shelves. Moreover his fidgeting disturbs genuine students.
This practice must cease."
As for Augustus, though he never treated me with calculated cruelty, he disliked having me in the same room with him as much as my grandmother did.
He was extraordinarily fond of little boys [remaining to the end of his life an overgrown boy himself], but only of the sort that he called "fine manly little fellows", such as my brother Germanicus and his grandchildren, Gains and Lucius, who were all extremely good-looking. There were a number of sons of confederate kings or chieftains, kept as hostages for their parents' good behaviour--from France, Germany, Parthia, North Africa, Syria--who were educated with his grandchildren and the sons of leading senators in the Boys' College; and he often came into the cloisters there to play at taws, or knucklebones, 01 tag. His chief favourites were little brown boys, the Moors and Parthians and Syrians: and those who could rattle away happily to him in boyish talk as if he were one of themselves. Only once did he try to master his repugnance to me and let me into a game of taws with his favourites. but it was so unnatural an effort that it made me more than usually nervous--and I stammered and shook like a mad thing. He never tried again. He hated dwarfs and cripples and deformities, saying that they brought bad luck and should be kept out of sight. Yet I could never find it in my heart to hate Augustus as I came to hate my grandmother, for his dislike of me was without malice and he did what he could to master it: and indeed I must have been a wretched little oddity, a disgrace to so strong and magnificent a father and so fine and stately a mother.
Augustus was a fine-looking man himself, though somewhat short, with curly fair hair that went grey only very late in his life, bright eyes, merry face and upright graceful carriage.
I remember once overhearing an elegiac epigram that he [53] made about me, in Greek, for the benefit of Athenodorus, an old Stoic philosopher, from Tarsus in Syria, whose simple serious advice he often asked. I was about seven years old and they came upon me by the carp-pool in the garden of my mother's house. I cannot remember the epigram exactly, but the sense of it was: "Antonia is old-fashioned: she does not buy a pet marmoset at great expense from an Eastern trader. And why? Because she breeds them herself." Athenodorus thought for a moment and replied severely in the same metre: "Antonia, so far from buying a pet marmoset from Eastern traders, does not even cosset and feed with sugar-plums the poor child of her noble husband." Augustus looked somewhat abashed. I should explain that neither he nor Athenodorus, to whom I had always been represented as a half-wit, guessed that I could understand what they were saying.
So Athenodorus drew me towards him and said playfully in Latin: "And what does young Tiberius Claudius think about the matter?" I was sheltered from Augustus by Athenodorus' big body and somehow forgot my stammer. I said straight out, in Greek: "My mother Antonia does not pamper me, but she has let me learn Greek from someone who learned it directly from Apollo." All I meant was that I understood what they were saying. The person who had taught me Greek was a woman who had been a priestess of Apollo on one of the Greek islands but had been captured by pirates and sold to a brothel-keeper in Tyre. She had managed to escape, but was not permitted to be priestess again because she had been a prostitute. My mother Antonia, recognizing her gifts, took her into the family as a governess. This woman used to tell me that she had learned directly from Apollo, and I was merely quoting her: but as Apollo was the God of learning and poetry my remark sounded far wittier than I intended. Augustus was startled and Athenodorus said: "Well spoken, little Claudius: marmosets don't understand a word of Greek, do they?" I answered; "No, and they have long tails, and steal apples from the table."