Выбрать главу

— Да, — ответила я, — этих гусениц называют тутовым шелкопрядом. В очень старые времена их разводили только в Китае. И китайцы очень строго следили за тем, чтобы жители других стран не узнали, как делают шелк. Но несколько гусениц сумели вынести пилигримы, спрятав их в посохах. Вначале шелк стали делать в Персии, а потом и в других странах. У нас тутовые деревья не растут, но есть замечательная английская шерсть, которая тоже очень дорого стоит.

— А можно выращивать тутовые деревья в оранжереях? — тут же спросила Кэтрин.

— Можно, конечно, — ответила я, — только это не выгодно. Такой шелк будет намного дороже даже того, что привозят из Китая. Посчитай сама, если хочешь: земля, печи и прочее, удобрения, стекло, саженцы. Причем и садовников, и тех, кто будет работать с гусеницами, нужно обучить. И всем платить жалованье. Потом пряхи и ткачи. Красители для тканей очень дороги. Работа вышивальщиц, если мы хотим получить парчу. Бархат не так-то просто ткать. Денег потратить придется очень много, а на выходе может ничего и не получится. Вдруг саженцы или гусеницы погибнут? Там, где тепло и не надо строить теплиц, затрат намного меньше.

— Ты столько всего знаешь, — сказала Энн, выкинув огрызок из носилок, — но я понимаю, что так оно и есть. Даже с овцами есть риск, а тут такое.

— И лен может не уродиться, — напомнила я.

Кэтрин тяжело вздохнула, но мне нравится ход ее мыслей. Наш человек.

Наевшись груш, мы задремали, а потом и заснули. Все-таки носилки — зло.

Когда кошмар становится нормой жизни, то к нему, так или иначе, привыкаешь. Ох… Подданные были счастливы лицезреть своего монарха. Монарх был щедр и милостив и отменил «добровольные подарки». Общественность обалдела по полной программе. Как?! Что?! Всего лишь принимать за свой счет, а подарки не надо?! Как это так?! Никаких денег и поборов?! А Дикон еще и подписал указы о том, чтобы перевести судебное делопроизводство с латыни на английский, о защите присяжных, о юридической помощи беднякам. Мы с Диком на каждой остановке принимали по несколько больных и увечных. Люди тянули к нам руки за благословлением. Славили короля, королеву и нас. Благословляли наследника. И чем дальше на Север, тем больше было народного обожания. Для северян мы были свои. Добрый город Йорк буквально стоял на ушах. Здесь наш путь устилали не только цветы, но и ковры с дорогими тканями. Казалось, что от приветственных криков и здравиц рухнут городские стены. Звонили колокола.

— Прекрасные розы Йорка! — встречали нас с Энн. — Слава королеве! Да здравствует леди Мортленд! Благословен наш король Ричард! Ура Солнцам Йорков!

Голова кружилась. Какое счастье, что нас пока оставили в покое. Мы с Энн покачивались в седлах, к нам тянули детей, а на торжественном приеме в ратуше Невилл презентовал две кадки с кустами роз. Все, кто присутствовали на пиру, ахнули. Это был фантастический подарок.

Персидские розы в Англию пока не попали, и Невилл экспериментировал с обычными. Но у него получились очень крупные цветы с двойной розеткой. Белые розы отливали серебром и словно бы светились. У них был очень тонкий и нежный аромат. Почти полностью черные розы имели небольшой кроваво-красный отсвет, и от их запаха кружилась голова. А вместе они производили фантастическое впечатление.

— Это невероятно, мастер Лонгботтом! — потрясенно проговорил Дикон.

— Ваше Величество! — опустился на одно колено Невилл. — Выращивая эти цветы, я думал о прекрасных леди с чистым сердцем и доброй душой. Я и моя семья многим обязаны вам, Ее Величеству и леди Мортленд, а это единственное, чем я могу вас отблагодарить.

— Розы Йорка! — пробормотал епископ. — Белая и черная! Розы короля!

Мне ужасно хотелось расцеловать старину Нева, но я сдержалась. Хотя и чувствовала, как у меня стоят слезы в глазах. Энн даже всхлипнула от избытка чувств. Ричард замер, пожирая розы взглядом — цветы были нереально хороши.

— Чудо! — шептали гости. — Настоящее чудо!

Дикон опомнился и щедро наградил Невилла, но тот был счастлив и без награды. Я видела, как он гордо посматривал вокруг, а мне было так приятно! Это так здорово, когда специально для тебя выращивают что-то невероятное. И Энн тоже так считала. Надеюсь, что эти розы не затеряются в веках. Они так хороши. Обе.

Наведаться в Мортленд, не привлекая внимания, мы не могли. Новости сообщил Снейп, которого ночью переместила Тирли.

— Мальчик капризничает, Ваше Величество, — отчитался Снейп, — его учили, но у нас ему неинтересно. Хотя есть и книги, и интересные занятия. Том и Хагрид показывают ему зверюшек, вроде бы, слабый интерес есть, но и только, хотя со здоровьем все в порядке, а это главное. Шелтон с ним начал заниматься, Гермиона проверяет его знания. Все будет хорошо.