Выбрать главу

— Меня беспокоит, как выглядит Энн, — сказала я. — Беременность — то еще развлечение. А если там еще что-нибудь?

— К тебе она точно не обратится, — хмыкнул Драко, — может на нее Саймона натравить? С зельями? От тошноты там, для восстановления кальция и прочего. А то мало ли… Случится что, а рядом мы живем.

— Надо подумать, как это сделать, — сказала я, — мне все это тоже не нравится. И зла я им не желаю.

Снейп озадачился и стал придумывать предлог для визита в Миддлхэм, но нас опередили. На другой день к нам заявился Ричард.

— Я знаю, — начал он почти без предисловий, — что вы колдуны, но вы лечите людей. Мне нужна помощь.

— Ну, почему сразу колдуны, ваша светлость, — задумчиво проговорил Люциус, — мы — приличные маги. Ничем дурным не занимаемся, законы чтим. А что у вас случилось? Чем можем — поможем.

Ричард, прищурившись, смотрел на него. Неужели думал, что отрицать будем? А смысл?

— Помощь нужна моей жене, — наконец сказал Ричард, — она ждет ребенка, но ей плохо.

— Тошнит? — спросила я. — Сильная слабость? Или еще что-то? Кровотечения нет?

Из подвала вылез Снейп.

— Вы ей там кровь не пускали? — проворчал он, делая знак Гермионе. — Сейчас соберемся. У меня лекарства есть. Я бы и Барбаре с Диком посмотреть посоветовал. Малыш уже видит, что с человеком.

Ричард перевел взгляд на Дика, который отложил палочки. Он стоил из них домики для своих игрушечных зверюшек.

— Собирайся, страшный разбойник, — сказала я, — тебя ждет работа и великие дела.

— Ага, — обрадовался Дик.

Пэнси потащила его одеваться, я накинула теплый плащ. Драко пошел седлать коней.

Ричард мрачно наблюдал, как я устраиваюсь в мужском седле, а мне подают Дика. Он тут же ухватился за луку.

— Удержишь? — спросил Ричард. — При галопе?

— Он сам отлично держится, — ответила я.

— Давай лучше мне, — он протянул руки.

— Дик, пойдешь к его светлости? — спросила я.

Нарядный всадник на коне в дорогой, красивой сбруе Дику явно понравился. И он протянул руки в ответ. Перебрался к отцу и теперь горделиво поглядывал на окружающих.

— Вперед!

Лошади с места взяли в галоп.

Как же давно я не была в жилых помещениях замка! Но оглядываться некогда. Мы буквально пронеслись по коридорам и переходам. Ричард сам нес Дика, потому что ребенок за нами просто бы не успел.

Энн совершенно потерялась на огромной кровати. В кресле у камина недовольно поджимала губы графиня. Рядом суетился незнакомый тип в длинном балахоне. Лекарь, наверное. Пахло какой-то сладковатой гадостью.

— Хоть окно откройте, — сказал Снейп, — дышать же нечем. Уморите же. Дик, вперед!

Ричард спустил сына на пол, и тот двинулся вперед.

— Пусть принесут горячей воды, — сказала я, — руки должны быть теплыми.

Воду доставили мигом. Через несколько минут можно было работать.

Энн с недоверием смотрела на меня, перевела взгляд на Дика.

— Потом мне глаза выцарапаешь, — не выдержала я, — он может понять, что с тобой, но Дик должен до тебя дотронуться. Пожалуйста, Энн!

Лекарь смотрел на нас, вытаращив глаза. В комнату вошел отец Джон.

— Про мальчика рассказывают настоящие чудеса, — сказал он, — все будет хорошо, миледи.

Дик перекрестился, как его учили, и положил руки на живот Энн.

— Там живой кто-то, — рассказывал он, — совсем маленький. И ему нехорошо.

Ричард с шумом втянул воздух. Графиня встала и подошла ближе.

— А почему ему нехорошо? — спросила я.

— Ему нужно больше… кушать, — Дик поднял на меня глаза, — он живет там и хочет кушать.

— Что еще чувствуешь? — спросил Снейп.

— Холодно, — ответил Дик, — и все медленно.

— Что медленно? — спросила я.

— Ну, ты говорила, мама, что у людей под кожей кровь течет, она горячая и так двигается… как толкается. А тут холодно. И двигается медленно.

— Малокровие, — пояснил Снейп, — все ясно. Дальше, Дик.

— Энн, — сказала я, — пусть он сердце послушает.

— Хорошо, — она смотрела уже без враждебности.

— Стукает, — сказал Дик, — а вот тут плохо.

— Легкие, — сказал Снейп, — миледи, вы кашляете?

— Бывает, — ответила Энн.

Лекарь смотрел на Дика с каким-то священным ужасом.

— Все ясно! — сказал Снейп. — Ничего хорошего. Но и ничего такого, чего нельзя поправить. У вашей супруги, милорд, слабое здоровье, а ребенок берет все из тела матери. Не зря же женщины теряют зубы и волосы при беременности. Я кое-что привез, лекарства надежные. И еще пришлю.

— Давай-ка и я посмотрю, — сказала я, — ну что, если ребенок не слишком крупный, то родишь легко. Кости в порядке. Ешь как можно больше творога, сыра, орехов. Перепелиные яйца хорошо на завтрак. Шпинат у вас есть? О, гранаты! Дикон, можешь достать гранаты?