Танифь кивнула.
— Если я собираюсь поместить себя под его защиту, мне просто необходимо увидеться с ним до собрания. Моката наверняка следит за мной, и ему, конечно, уже известно, где я.
— Ну так идемте же! — Рекс взял девушку за руку и, помогая ей подняться, сказал: — Мы сейчас же звоним в «Клариджес».
Танифь позволила ему проводить себя до телефона. Рекс сам набрал номер и, передав трубку, оставил ее и вернулся в гостиную. Он налил еще один коктейль, отхлебнул из него и начал изображать, пританцовывая, триумф победителя. Он радовался, что девушка у него в руках, по крайней мере на весь оставшийся день, а потом приедет герцог, и… де Ришло-то уж непременно что-нибудь из нее вытянет, и они, наконец, выйдут на Саймона.
Заканчивая шестой пируэт, Рекс внезапно остановился. В дверях стояла Танифь, лицо ее стало пепельно-серым, а горящие глаза выражали гнев и отчаяние.
— Вы — наглый лжец! — Она заикалась, и голос ее дрожал. — Моката сейчас с графиней… он забрал у вас Саймона Арона прошлой ночью… Вы и ваш драгоценный герцог — грубые самозванцы… шарлатаны… Вам даже себя не защитить. А Моката за это может привязать меня к Колесу Птаха[5]… О-о, я должна туда вернуться! — Рекс не успел и пальцем пошевелить, как Танифь бросилась к выходу.
СТРАШНОЕ ПРОРОЧЕСТВО
Одним прыжком Рекс выскочил из комнаты. Еще прыжок — и он был уже в саду. Длинные ноги молодого американца не оставляли Танифь ни одного шанса. В каких-нибудь двадцати ярдах от дома он схватил ее за руку и резким движением повернул к себе.
— Отпустите меня! — Танифь задыхалась. — Я уже достаточно пострадала благодаря вашим выдумкам и непрошеному вмешательству.
Глядя сверху вниз на ее испуганное лицо, Рекс улыбнулся, но не сделал ни малейшего движения, чтобы датьей освободиться.
— Мне ужасно неприятно, что пришлось наговорить столько всякой несуразицы и обманом затащить вас сюда. Но ничего уже не поделаешь. Советую смириться. Вы останетесь здесь, со мной, ясно?
— А по-моему — это вам как раз не все ясно. Вы и ваш друг, герцог, поступаете как дети. Понимаете ли вы, что играете с динамитом? Против Мокаты вы бессильны. Ему ничего не стоит стереть вас в порошок.
— Я бы на вашем месте не был так категоричен. Я, может быть, и действительно ничего не смыслю в оккультных делах, и если бы кто-нибудь сказал мне на прошлой неделе, что в Лондоне бродят настоящие сатанисты, я бы подумал, что этот человек спятил. Но только не надо так думать о герцоге. Поверьте мне на слово, если де Ришло рассердится — преград для него не существует. А жалость свою приберегите для Мокаты — может, она его утешит перед тем, как герцог с ним разделается.
— Он что… он на самом деле — Ипсиссимус?
— Это только богу известно. Просто из всей белиберды вчера вечером это слово мне запомнилось лучше других. Хотелось произвести на вас впечатление, — Рекс широко ухмыльнулся. Наконец-то вся эта чушь и ересь больше его не связывает, он изложил ситуацию как она есть и снова почувствовал себя на коне.
— Нет-нет, я не осмелюсь остаться, я боюсь, — Танифь попыталась вывернуться из рук Рекса, — разве вы все еще не понимаете, что если герцог всего-навсего мошенник, защитить меня он не сможет?
— Пусть ваша сладкая душенька успокоится. Покуда я рядом — никто вас и пальцем не тронет.
— Вы — глупый, большой мальчишка. Вы и впрямь настроены с этим бороться, — жалобно запричитала Танифь. — Силы Тьмы нельзя остановить крепкими кулаками или стальными решетками. Если только я пропущу сегодняшнее собрание, мне нельзя будет спать. Потому что, когда я засну, он нашлет на меня злых духов. Тогда я или вообще не проснусь, или превращусь в лунатичку, буйно помешанную. — кого угодно.
Рекс уже не смеялся. Он видел, что состояние Танифь очень опасно. Разум ее полностью поглощен мыслями о предстоящем наказании. Не подавая вида, он взял ее под руку и бережно повел к дому.
— Пожалуйста, не волнуйтесь. Де Ришло прекрасно знал, с каким противником он имеет дело. Вчера он полночи убеждал меня как последнего идиота, а я никак не верил, пока собственными глазами не увидел такое, что описать просто язык не поворачивается. Голову даю на отсечение, но он вас в обиду не даст.
— Позвольте мне уехать в Лондон!
— Нет. Он сказал мне доставить вас сюда, чтоб он мог с вами переговорить, и я это сделал. Сейчас мы тихо-мирно пообедаем и, прошу вас, оставим этот разговор до прибытия герцога. Он даст вам какие-то гарантии или отпустит в Лондон.
— Он не сможет защитить меня, я уверена. Да и в конце-то концов, я же туда еду, потому что сама этого хочу.
— Она этого хочет!. — вторил ей Рекс и покачал головой. — Ну тогда мои аргументы исчерпаны. Боюсь, что вы не представляете, кому и чему вы себя отдаете. Все равно я вас не отпущу, и вы это знаете.
— Неужели вы станете меня удерживать против моей воли?
— Да, стану!
— Я буду звать на помощь.
— Сколько угодно. Герцога нет, а прислуга предупреждена, что распоряжаюсь я. Вы можете орать, биться головой об стену — они и глазом не моргнут. А соседей здесь нет.
Танифь украдкой посмотрела в окно. За исключением окрашенных в белый цвет ворот, дом и прилегающая к нему поляна были надежно защищены от постороннего взгляда густой изгородью пышно цветущих рододендронов. В сад с улицы не доносилось ни звука. Любовно подстриженные садовником растения купались в теплых лучах весеннего солнца. Было время обеда, и жители деревни не торопясь наслаждались трапезой.
Танифь знала, что попалась, но изо всех сил пыталась что-либо придумать. Страх вызвать неудовольствие Мокаты был слишком велик. Она приготовилась использовать любую, самую малейшую возможность, чтобы хоть как-то обвести вокруг пальца своего приятного, но сующегося куда не надо кавалера.
— И вы мне не помешаете уехать, если де Ришло меня отпустит?
— Нет. Я поступлю так, как он скажет.
— Хорошо, тогда я подчиняюсь.
— Вот и прекрасно. Идемте, — войдя в дом, Рекс позвонил, и в ту же секунду в дверях столовой показался Макс.
— Мы решили обедать на воде, — сказал ему Рекс, — собери все в корзину и отнеси в лодку. — Такое решение созрело у него внезапно, как только он почувствовал, что Танифь непременно попытается удрать при первом же удобном случае. Ну а оказавшись с ним в лодке один на один, ей ничего не останется как прыгать в воду. Таким образом Рекс надеялся удерживать ее, сколько будет нужно.
— Я понял, сэр, будет исполнено сию же минуту, — Макс опять исчез в обширных владениях, где он был полный и безусловный хозяин, а Рекс заботливо проводил Танифь к забытым на время коктейлям.
Пока он как следует встряхивал шейкер, она с любопытством за ним наблюдала. Рекс без труда уговорил ее на один стакан, а после нескольких комплиментов — и на второй. Затем вошел Макс и доложил, что приказания выполнены.
— Я думаю, можно ехать, — покидая комнату, Рекс настежь распахнул окна, а потом они вместе спустились в сад и прошли мимо залитых солнцем клумб тюльпанов, нарциссов и незабудок. На берегу их ждал лодочник. Осторожно ступая, Рекс и Танифь сошли на аккуратные, свежевыкрашенные мостки и спрыгнули в приготовленный для них катер.
Танифь удобно устроилась на подушках, а Рекс сел к маленькому колесу управления. Мотор пару раз кашлянул и ровно затарахтел. Через несколько мгновений они уже были на самой середине и лодка, набирая ход, плавно заскользила вверх по течению в сторону Горинга. Рекс, естественно, не хотел приближаться к шлюзам, боясь, что Танифь захочет привлечь внимание, поэтому направил лодку к небольшой тихой заводи чуть пониже плотины.
Привязав катер под ивами, он помог девушке сойти на берег и начал передавать ей с кормы всевозможные свертки.
— Ваша очередь действовать. Снабжение продовольствием всегда считалось по женской части. Оставьте-ка ваши дурные мысли и давайте лучше посмотрим, что у нас есть перекусить.
— Если б я была точно уверена, что вы и впрямь знаете, что творите, то я бы не задумываясь сочла вас храбрейшим из храбрейших, — улыбнулась с горестным сожалением Танифь.