Выбрать главу

Дуглас улыбнулся, с благодарностью глядя на миссис Гвинн.

- Я буду рад видеть вас в нашем доме!

Но Лили мало заинтересовали эти соображения, она порывисто ухватила женщину за руки.

- Эвис, где мои мальчики?

Дама страдальчески отвела глаза.

- Герцог отправил детей в Мортланд-холл! Он очень зол на вас, Лили!

Новоявленная миссис Дуглас растерянно обернулась к мужу.

- Что мне делать?

- Всё утрясётся! – твердо заверил тот. - Рано или поздно, но выход найдётся!

Миссис Гвинн с интересом осмотрела их новое жилье, похвалив гостиную и вид из окон, а потом устроилась в одной из угловых комнат.

- Увы,- между делом поясняла она подавленной молодой женщине,- ваш бывший деверь лишен чувства меры, когда речь заходит о его интересах. Понятно, почему он выгнал из дома меня – я не справилась со своими обязанностями! Но по отношению к вам, его светлость перегнул палку! Он даже отказался вернуть вам гардероб, хотя зачем ему женские платья?

Лили озадаченно потерла виски – до неё только сейчас дошел размер катастрофы. Практически она осталась голой – ведь не брать же в расчет дорожный костюм и пару сорочек, что брала в дорогу? Почему-то это известие её окончательно доконало, и она разрыдалась, усевшись на постель в комнате пожилой дамы.

- Полноте, Лили, всё не так уж и плохо! Да, вам пришлось многое потерять, но вы с мужчиной, которого любите, а это немало! Майор Дуглас – настоящий джентльмен, и вы правильно сделали, что отделались от Мортланда. Герцог – непростой человек, и вряд ли его поведение по отношению к вам можно назвать безупречным! Я кое-что заметила…

Лили не совсем поняла, на что намекала компаньонка. Впрочем, Мортланд и его тайны её интересовали мало, другое дело – дети.

- Но мои мальчики,- взвыла она,- что будет с ними?

- С ними всё будет хорошо,- твердо заверила её Эвис,- Мортланд очень любил своего брата, и, конечно же, души не чает в его сыновьях! Вам нужно подумать о себе, Лили, и о вашем будущем малыше. Вы поступили правильно, чтобы не говорили все остальные!

Так-то оно так, но Алекс? Мортланд знал, что он ему не племянник, хотя всегда заботился о малыше. А вдруг он выместит злость на мальчике?

А вот майор Дуглас был уверен, что герцог не успокоится.

- Благодарю вас за поддержку! Я не хочу пугать Лили, но наши неприятности, боюсь, ещё не закончились.

Майкл говорил об этом миссис Гвинн, не зная, насколько близок к истине.

Мортланд не привык отступать. Сейчас же, когда речь шла о женщине из его семьи, ему и в голову не пришло сложить оружие.

Когда молодожены разговаривали с компаньонкой, герцог входил в кабинет коменданта Брайтона – сэра Гарри Уотлифа.

Сэр Гарри был его давешним знакомым. Когда-то они вместе учились в Итоне, но друзьями никогда не слыли, потому что Уотлифы - обедневшее семейство баронетов, тогда как юный Эдвин Тейлор, будучи уже тогда маркизом Тефордом, принадлежал к высшей элите королевства.

- Здравствуй, Куманек,- назвал Мортланд Уотлифа школьной кличкой, тем самым напоминая об общей юности,- у меня к тебе дело!

Комендант хмыкнул.

- Здравствуй, Смерть! – подхватил он игру, и тут же кисло поморщился. - Только я не могу тебе ничем помочь!

- Разве ты знаешь, в чём дело? – надменно задрал брови Мортланд.

Сэр Гарри обескуражено развел руками.

- О том, что твоя невестка – маркиза Тефорд нарушила траур и вышла замуж за майора Майкла Дугласа, в Брайтоне не говорят только немые! Такой скандал - редкость даже в наше экстравагантное время!

- Леди Лилиана безголовая и порывистая, как и все красивые женщины,- холодно заметил герцог,- поэтому покойный Томас и поручил мне опеку над ней. Этот брак нужно признать недействительным! На майора можно надавить, чтобы он не поднимал шума, а мои поверенные сделают всё остальное!

Но, похоже, комендант не разделял его оптимизма. Это отчетливо читалось по его хмурому лицу, и тогда Мортланд зашёл с другой стороны: