Выбрать главу

По лицу Лили разлилось заметное облегчение, и она с импульсивной радостью сжала руки. Только теперь Мортланд до конца осознал, в каком напряжении находилась его собеседница всё это время. Видимо, их положение, действительно, было бедственным!

- Я всегда знала, чтобы не говорили злобные языки, что вы мой друг! – между тем, расплылась в сияющей улыбке Лили. - Я помню, как вы уже однажды спасли меня, и вот приходите на выручку второй раз!

- Злые языки? Уж не ваш ли отец - лорд Кавендиш предостерегал вас против меня?

Мортланд прекрасно знал, что так оно и было, но ему было интересна сама реакция Лили на имя отца. И он не обманулся в своих ожиданиях - лицо собеседницы мгновенно закаменело.

- Я не считаю нужным внимать каким-либо его предостережениям, кого бы они ни касались! И уж тем более вас, мой друг!

- Я чего-то не знаю?

Лили заметно замялась, но Мортланд своевременной помощью спас её от долговой ямы, и она решила поделиться семейными секретами.

- Перед Рождеством мои дела по ряду причин были плохи,- холодно пояснила она,- я боялась, что мне нечем будет заплатить доктору и обратилась за помощью к отцу, но от него не последовало не только помощи, но даже простого ответа на мою просьбу!

Они вновь надолго замолчали. Миссис Гвинн, внимательно прислушивающаяся к неспешной, прерываемой долгими паузами беседе, сочла нужным вмешаться и предложить собеседникам чаю.

И вот когда Мортланд церемонно потягивал чай в компании двух дам, служанка объявила о визите леди Вудворт. Более ненужной гостьи в данных обстоятельствах невозможно было даже представить, но пришлось смириться!

Запыхавшаяся от подъема по лестнице, почтенная дама чуть не лопнула от радости при виде невозмутимо чаевничающего герцога. Будет о чем рассказать знакомым!

- Леди Кэтлин Вудворт, - представила Лили гостью,- мой большой друг! Его светлость герцог Мортландский - мой шурин по первому мужу.

Но герцог не был обманут таким представлением. Ему достаточно было беглого взгляда на широкое лицо дебелой дамы, чтобы понять, что её основным развлечением являются сплетни. Миссис Гвинн принесла ещё одну чашку для гостьи.

В нескольких словах они определились с крещением Майкла-младшего, обменялись соображениями об изменчивости погоды, и только после ещё пары десятков ничего не значащих фраз выяснилось, что леди Кетлин только собиралась с мыслями, чтобы начать разговор.

- Ваша светлость,- энергично набросилась она на всё это время молчавшего Мортланда,- вы должны серьезно повлиять на душеньку Лили! У меня сегодня был с визитом её отец - лорд Кавендиш!

Лили надменно нахмурилась, но словоохотливую даму это не смутило.

- Ваш отец весьма расстроен случившимся между вами недоразумением, милочка! Он, оказывается, не получал вашего письма и узнал о его существовании только от меня! Там какая-то неприятная история с разгильдяем слугой, который нечаянно сжег его и не осмелился признаться во избежание наказания!

После чего леди Вудворт в счастливом предвкушении уставилась на собеседницу, ожидая от той возгласов сожаления и удивления, но, увы, её слова не произвели особого впечатления на молодую женщину. Лицо Лили не выразило ничего, кроме вежливого отчуждения.

Зато счёл нужным высказаться Мортланд:

- Странно уже то, - подлил он масла в огонь,- что лорд ни разу не поинтересовался тем, как живет его дочь! Может, слуга, промолчав про письмо, понимал сколь оно неважно для его господина?

Лили кивнула головой, молчаливо соглашаясь с его словами, а леди Кетлин растерялась. Ей подобные соображения не приходили в голову.

- Вы должны понять вашего отца, дорогая,- возмущенно зарокотала она, - он был рассержен вашим недостойным браком! Чего бы вы хотели? Чтобы он забыл, как вы бежали в Гретна-Грин?

Это напоминание в данном случае было лишним. Лили зло сжала губы.

- Но я по-прежнему замужем за майором Дугласом, и что же изменилось?

- Но ваше бедственное положение?! Я написала о нём,- возмутилась леди Вудворт,- вот Кавендиш и решил вас простить, как истинный христианин!

Мортланд едва удержался, чтобы не фыркнуть. Такой глупой женщины было ещё поискать! Ну, а Лили вполне предсказуемо взвилась до небес, наполнив сердце герцога сладкой болью ностальгии.