Выбрать главу

Герцог так и подскочил на месте, едва не опрокинув на себя поднос.

- Что? Но как это возможно? Ведь ещё вчера…

Камердинер наслаждался изумлением своего господина. Он знал, что того потрясет эта новость.

- Экономка - миссис Багс, рассказывала в людской, что миледи появилась в кухне поздней ночью, потребовала чаю, а потом до рассвета гуляла в саду. А утром она объявила о своем решении выехать в Брайтон и приказала запрягать лошадей!

Злосчастный завтрак все-таки полетел в сторону и Мортланд, ломая в спешке руки, оделся и выскочил из спальни.

Лили сидела за завтраком уже в дорожном костюме, а в холле готовились к отправке кофры и саквояжи. Её худоба и бледность были чрезвычайными, но, тем не менее, женщина была полна энергии и решимости, как можно быстрее покинуть отчий кров. Это отчетливо читалось в остром, хотя и лихорадочно ярком блеске синих глаз.

- Ваша светлость!

- Миледи! – Мортланд даже запыхался, пока бежал, поэтому говорил отрывисто и взволнованно. - Я рад вас видеть не в постели, но достаточно ли вы здоровы для столь радикальных решений?

- Я собралась уехать и уеду! Уж лучше не мешайте мне, Эдвин!

Герцог прекрасно знал свою взбалмошную невестку, и уж если она закусила удила, то придется попотеть!

- Но позавтракать мы сможем вместе? – миролюбиво предложил он, спешно присаживаясь за стол. - В этой малости вы мне не откажите?

Лили безразлично передернула плечами, и Мортланд приказал принести ему чашку чая и поджаренный хлеб.

- Я ведь никогда не давал вам плохих советов, дорогая…, - начал он, но собеседница его перебила.

Она прекрасно помнила, чем заканчивались их споры в прошлом, поэтому бросилась в атаку:

- Эдвин, в Брайтоне у меня остался маленький сын. Он нуждается во мне! Я и так слишком долго пренебрегала своим материнским долгом!

Но Мортланд уже был готов к этому разговору. Ему не нужен был сын Майкла Дугласа, поэтому он сделал всё, чтобы этот младенец не напоминал матери о своем отце.

- Лили,- мягко прикоснулся он к судорожно сжатой в кулак руке,- о малыше есть кому позаботиться! Ты забыла, что у покойного майора был старший брат. Джон Дуглас, эсквайр, человек состоятельный и бездетный. Мы списались с ним, и он хочет взять мальчика на воспитание!

- Нет! – глаза вдовы сверкнули льдом. - Как вы посмели распорядиться Майклом без моего ведома?!

- Но Лили… вы были в таком состоянии!

- Я ещё не умерла!

Лили устало перевела дыхание. Вспышка гнева пронеслась быстро.

- Этот дом уже со смертью матери стал мне чужим, а теперь и вовсе я не хочу здесь оставаться. У него новая хозяйка…

- Лили! Но Иннин…

Она не захотела обсуждать с ним его странную связь с вдовой отца.

- Я уезжаю в Брайтон, и отныне сама буду решать, как мне дальше жить!

Делать нечего, герцогу пришлось выложить все приберегаемые для особого случая козыри. Для начала он почтительно поцеловал руку невестки.

- Но, дорогая, - его голос зазвучал, как никогда проникновенно и убедительно,- теперь у тебя появилась возможность воссоединиться со всеми своими сыновьями. Если ты вернешься в Лондон, я разрешу тебе забрать племянников.

Расчёт оказался точным – от такого предложения женщина не смогла отказаться, и её засветившиеся надеждой глаза красноречиво наполнились слезами.

- Моих мальчиков?! Но как… в Лондоне? Но…

Мортланд облегченно перевел дыхание. Остальное были мелочи!

- Я добьюсь, чтобы в вашу долю наследства вошел лондонский особняк Кавендишей. Вы можете там поселиться вместе с миссис Гвинн, мальчиками и маленьким Майклом Дугласом.

- О, Эдвин,- Лили благодарно сжала руки у груди,- а как же старший брат Майкла?

- Я улажу эту проблему, – скупо улыбнулся герцог, - и лично доставлю миссис Гвинн в Лондон вместе с младенцем.

И пока собеседница прикладывала платок к заслезившимся глазам, он терпеливо пережидал этот эмоциональный взрыв благодарности.

- А теперь, дорогая, вернитесь обратно в постель!