Выбрать главу

Лили озадаченно нахмурила лоб. Ничего подобного она не слышала, хотя с детства была обременена целым сонмом теток, любящих без умолку болтать о семейных секретах. Те же ни разу не упоминали имени леди Элен.

- Когда грянул скандал, леди Элен пришлось, от греха подальше, уехать куда-то к дальним родственникам в Шотландию,- сухо пояснила миссис Элспет, допивая чай,- её мать - первая жена вашего деда, была шотландкой. Там она от расстройства заболела, и Господь прибрал бедняжку к себе. В нашей семье не любят вспоминать о судьбе несчастной девушки.

- Мне так же не принес счастья брак, устроенный за счет чужого горя! - холодно хмыкнула Лили.

Миссис Элспет с сожалением посмотрела на племянницу, задумчиво хлебнула чаю и попыталась её по-своему успокоить.

- Её светлость видела мало радости в своей жизни. Муж терпеть не мог навязанную супругу! Дети тоже не сахар. Сам Мортланд ежу подобен, Томас погиб, вечная ему память, а ещё одного ребенка у неё, говорят, украли!

За эти дни Лили, казалось, уже столько всего наслушалась, что должна была потерять способность удивляться. Однако это сообщение её поразило.

- Младенец разве не умер? – вспомнила она рассказ герцогини о потере сына.

- А что оставалось делать, как не объявить его умершим? Объясняли, мол, сумасшедшая нянька сбежала куда-то с новорожденным и убила его, но где она это сделала и куда спрятала убиенного?Поискали, поискали, да объявили мальчика погибшим!

Миссис Элспет вяло пожевала ещё кусок кекса, да и собралась восвояси.

- Ты, милочка, - на прощание порекомендовала она, - не забивай этой историей себе голову. И хотя у старых грехов длинные тени, до тебя они не дотянутся!

Лили проводила старую даму задумчивым взглядом. Ей ещё предстояло переосмыслить услышанное, и желательно на свежую голову, поэтому она отменила поездку и осталась в тот вечер дома. Теперь женщина понимала, что ещё не готова к встрече с Тейтом - мужчиной странно похожим на Тейлоров, имеющим с ними какую-то связь, но проведшим свое детство в сиротском приюте. Уж не он ли тот самый утерянный ребенок герцогини?

Лили долго сидела в пустынной гостиной, размышляя об этом, и чем больше она думала, тем более вероятным казался ей такой ход событий. Но тогда получалось нечто чудовищное – брат соблазнил на адюльтер жену другого брата, а третий покрывал эту недостойную связь? Да, Тейлоры - не ангелы, но подобная выходка была совсем уж мерзкой по циничности.

И Лили сделала то, чего не делала никогда ранее без нажима со стороны отца. Она поехала с визитом к самой старой из своих родственниц - тетке отца леди Эмме Четтерлей.

Суровая старуха всегда вызывала в ней страх своими вечно поджатыми губами и подозрительными недобрыми глазами. Но события последних лет закалили Лили, и та уже не сторонилась общения со сварливыми старухами. Они, конечно, не стали приятнее, но она их стала лучше понимать. Жизнь доказала женщине, что самая вредная из старух не сможет доставить столько неприятностей, как приятный во всех отношениях молодой мужчина.

Вот и леди Эмма хоть и встретила молодую женщину прокурорским взглядом, тем не менее, не смогла сдержать радости при её виде.

- Здравствуй, милочка,- пророкотала она, подставляя под поцелуй морщинистую щеку,- все-таки вспомнила о старухе?

Лили церемонно уселась напротив старой леди, с грустной улыбкой оглядев знакомые стены гостиной. В последний раз она навещала этот дом ещё до появления в её жизни Тейлоров, но в комнате мало что изменилось. Та же мебель, те же безделушки мейсенского фарфора на камине. Когда-то маленькой девочкой она любила играть фарфоровыми пастушком и барашком, и даже отбила у последнего хвост.

- Вы же знаете, что из-за траура я никуда не выезжала!- неловко попыталась оправдаться она.

Но леди Эмма была настолько рада её видеть, что не стала цепляться к словам.

- Да, дитя моё, жизнь была к тебе сурова – сначала смерть одного мужа, а потом другого, да ещё под пулю этого сумасшедшего попал бедный Джордж. И хоть я зла на него за женитьбу на французской профурсетке, ему бы ещё жить, да жить! Как твои сыновья?

- Спасибо, здоровы! Я их отправила в деревню, а сама вернулась, чтобы посетить доктора!

- То-то я удивилась, увидев тебя! В свете ходили разговоры, что Мортланд отправил тебя в новую ссылку - в Сеттенфорд.