- Лучше было бы выйти замуж за Мортланда?
Юная женщина задумалась, рассеянно поглаживая грудь любовника.
- Не знаю,- в сомнении протянула она,- Мортланд - тяжелый человек! Он мне когда-то очень нравился, но сейчас я понимаю, что была бы несчастна с ним. Но так многие живут в нашем кругу - любовь часто заменяет уважение, а счастье - чувство исполненного долга. Об этом мне постоянно твердили гувернантки, покойная мать, да и не уставал повторять отец. Но так, как мы с Томом, жить невозможно! Меня тошнит даже от звуков его имени! Все души в нем не чают, как же - милашка Том, такой обаятельный, такой красавец! Моя французская кузина Иннин умирала от любви к нему, думая, глупышка, что я этого не замечаю. А я завидовала ей, потому что не в состоянии испытывать к Тейлору даже симпатию. Мне бросается в глаза совсем другое - эгоистичность, жестокость, пьянство, нежелание обременять себя заботами...
- Думаю, на континенте у него забот хватает!
- Это война,- нервно возразила Лили, - счастье же в браке требует не размахивания саблей, а обоюдной доброй воли к согласию, чего, согласитесь, гораздо труднее достичь!
Тони крепко прижал её к себе и с чувством поцеловал в лоб.
- У тебя хорошая головка на плечах, дорогая!
Лили с усмешкой заглянула в таинственно мерцающие глаза.
- А ты думал, что я глупая кукла?
- Если даже и так, то самая соблазнительная кукла на свете!
Их губы слились воедино, за ними последовали и распаленные страстью тела, и началась новая восхитительная игра.
Покидала приют любви Лили уже ближе к вечеру. Голова кружилась, руки и ноги дрожали от переутомления - и хотелось только одного - спать, спать и спать..., и желательно обняв Тони.
- Что я скажу дома?
- Что дела приюта потребовали гораздо больше времени, чем ты предполагала. Мол, тебе лучше захотелось узнать жизнь бедных сирот и так далее...
Лили иронично глянула на Калверта.
- Мой деверь отнюдь не идиот!
- А что ему ещё останется, как не поверить? А если он переспросит у меня, то попадет в очень глупое положение!
- Когда мы увидимся?
- Как только у тебя появится такое желание. Достаточно заранее прислать с лакеем записку, и я, отложив все дела, примчусь по первому зову!
Как же тяжело Лили было вырваться из объятий возлюбленного, какой бесприютно одинокой она себя почувствовала, шествуя по коридору по направлению к ждущему экипажу, оставив за спиной того, кто отныне становился смыслом её существования. Она была счастлива и возбуждена до предела. А вот, казалось бы, естественные для юной леди её положения и воспитания стыд, сожаление о совершенном грехе или раскаяние даже мельком не зацепили сознания юной леди.
С домочадцами Лили встретилась только за обедом, после которого все семейство собиралось в театр на 'На волшебную флейту'.
Она вышла к столу в прекрасном настроении. Мир так чудесно изменился - в нём появился Тони! Никогда, наверное, столь весело не играл свет свечей на золоченых рамах картин, не сверкало серебро столовых приборов, и даже медная каминная утварь светилась, как золотая. Всё казалось таким радостным и праздничным..., кроме заседавших за столом угрюмых домочадцев Мортланда. Мрачные, неприятные люди! Впрочем, Лили было искренне жаль старых леди, ведь в их жизни никогда не было такого возлюбленного. Эти бедняжки не знали, что такое настоящее счастье!
Но, впрочем, было кое-что, помимо состояния эйфории - юная женщина была чудовищно, чертовски голодна! Яичница с беконом из рук любимого - это прекрасно, но Лили подозревала, что только хорошо зажаренный слон смог бы удовлетворить до конца её разыгравшийся аппетит.
Герцог, свекровь и тетки в шокированном недоумении наблюдали за поглощавшей пищу молодой женщиной. Она съела все до крошки из того, что предлагалось лакеями, опустошила стоящие посередине стола общие блюда, проглотила в мановении ока десерт. И лишь только потом смогла отвлечься от еды, потому что уже едва сидела за столом, беспрестанно клюя носом. На смену невероятному возбуждению пришла давящая, требующая сна усталость. Какой театр?! Да она не продержится и акта - спать, спать и спать...
Мортланд не спускал с неё глаз, хотя и подозрительно молчал. С опозданием, но до Лили дошло, что сегодня он изменил своему обыкновению обедать в клубе, почему-то оставшись дома. Но делать какие-либо выводы из этого не стала, слишком затуманенной была голова.
Чтобы хоть как-то справиться с кошмарной усталостью и отвлечься от довольно болезненных ощущений внизу живота, Лили принялась вяло разделывать персик. Тот упрямо сопротивлялся, явно не желая превращаться в дольки. С интересом наблюдавшую за племянницей тетушку Джейн, наконец-то, прорвало, и она все-таки задала вопрос, занимающий головы всех сидящих за столом:
- Вас не было более пяти часов, дорогая! Насколько я знаю, вы прибыли незадолго до обеда! Неужели все это время посвятили работе приюта?
- О, да! - Лили насмешливо кивнула головой. - И я могла пожаловаться на что угодно, только не на скуку. Время пролетело незаметно!
Пожалуй, она все-таки перестаралась в своем презрении к этим людям - опасный огонек промелькнул в глазах насторожившегося Мортланда. Но вопрос последовал со стороны недоумевающей герцогини:
- Что же вы там делали?
Лили тяжело вздохнула, но всё же лениво пояснила:
- Делала обход помещений, знакомилась с учителями и воспитанниками, расспрашивала о нуждах, составляла списки..., ну, и всё прочее!
- Где же списки? Я думал, по приезде вы зайдете ко мне?
Разумеется, Мортланд знал, на чем её подловить. Но Лили в этот вечер было море по колено. Она снисходительно глянула на деверя.
- Их пришлют вам, думаю, не позднее завтрашнего утра!
И герцог был вынужден проглотить такое объяснение.
- Вы сегодня прекрасно выглядите, леди Лилиана!
Не в характере Мортланда было делать подобные комплименты дамам своей семьи. Тетушки и мать изумленно уставились на герцога, не в силах понять - что это с ним?
Вздрогнула от неожиданности и Лили, мысленно вернувшись из уютной спальни маленького домика где-то в Уайтчепеле в холодное великолепие столовой. Она недоуменно уставилась на деверя - он, кажется, обратился к ней?
- Да, моя дорогая,- кинулась ей на помощь, раздосадованная такой рассеянностью свекровь,- мой сын прав - вы сегодня очаровательно выглядите!
Моментально стряхнувшая дремоту Лили ответила сухой улыбкой.
- Может, его светлость, просто взглянул на меня сегодня чуть внимательнее?!
Недоуменное молчание воцарилось за столом. Конечно, намек на то, что Мортланд обычно пренебрегает невесткой, отдавал дерзостью. Герцогиня опасливо покосилась на помрачневшего сына и попыталась сгладить бестактность, допущенную снохой.
- О, дорогая, мы всегда восхищались вашей красотой. Жаль, что наш Томас лишен счастья...
Слушать про 'счастье' Томаса сегодня было особенно невыносимо, поэтому взбешенная Лили резко перебила свекровь:
- Сегодня прекрасная погода!
Недалекая тетушка Беатрис, конечно же, ничего не поняла, поэтому удивилась.
- Да как же - 'хорошая', когда такой ветер?! Я вышла на улицу, и у меня с головы сдернуло новую шляпку, представляете? А я её только впервые надела!
Лили с нарочитым сочувствием покачала головой.
- Боже, какая неприятность! Вы должны быть осторожнее, с нашим-то плачевным финансовым положением... Когда теперь представится возможность купить новую шляпку? Может, можно как-нибудь отчистить навоз и грязь? Скипидар пробовали?
Она собиралась продолжать развлекаться в том же духе, когда ледяной голос герцога положил конец этой комедии.
- Какой дьявол в вас вселился, дорогая? Неужели это запоздалая реакция на замечание о покупке палантина? Я же сказал, что не против затрат на ваши туалеты, но в разумных пределах!
Лили смерила его ответным холодным взглядом.
- Зато я против жизни за ваш счет! Нельзя ли обсудить с поверенными моего отца вопрос о более ранней выплате суммы моего содержания в связи с бедственным положением нашей семьи после загула супруга? Или я прошу слишком много для женщины, которой столь откровенно пренебрегают?