Выбрать главу

Она вышла из двери метрах в пятнадцати от меня, все еще сжимая в руке свою чудовищную пушку. Она взглянула на потолок, огляделась, то кашляя, то напевая. Увидев меня, она прекратила пение и прицелилась. Я не разобрал слов, и скорее всего я бы и не смог их понять.

— Буп-буп-би-дуп... — Она подняла свою пушку и выпустила пулю размером с бильярдный шар.

Она промазала, но я не хотел давать ей еще один шанс, распахнул дверь, прыгнул внутрь и тут же выглянул. Стоя на том же месте, она возобновила пение.

Зачарованный, я наблюдал за ней какое-то время, потом решил: к дьяволу эту старую дуру. Она не желает моей помощи. Что ж, мне-то нужно выбраться отсюда. И пусть она остается, если ей так хочется. Но тут я увидел, что ничего не получится, даже если бы я миновал ее, не получив при этом пулю. Метрах в семи за нею языки пламени уже лизали потолок над лестничной площадкой. Ловкач Скотт! Застрять здесь с этой сумасшедшей бабой!

Глава 19

Лестница! Как же — идея не менее блестящая, чем большинство моих идей! Дом загорелся как раз там, где я ее приставил. К тому же между оставшимся от нее пеплом и мною все еще маячила миссис Сэйдер. Прыгать же отсюда было высоковато.

Наконец я услышал унылое завывание сирен. Но сейчас оно показалось мне приятным и, главное, своевременным. Я попятился в комнату и запер дверь — не мог же я позволить миссис Сэйдер подкрасться сзади. Я повернулся к окну.

Его не было. Нет, раньше оно было, но жар выдавил его, и языки пламени уже втягивались внутрь. Занавеси вспыхнули и чуть было не опалили мои белые брови. Фасад дома горел уже вовсю, и меня охватила паника. Этот проклятый дом вот-вот рухнет. Я кашлял уже почти непрерывно, глаза мои слезились.

Первые сирены смолкли рядом с домом, другие еще завывали в отдалении. Я вообразил пожарных, снующих по газону, но не мог их видеть. Огромные пожарные машины могли подъехать только к фасаду дома.

Что же делать? Крыша! С крыши я мог увидеть их, а они бы увидели меня. Когда я обыскивал дом в поисках Айрис, я нашел лестницу на крышу. Она была в комнатушке в этом конце коридора. И где бы ни была миссис Сэйдер, я должен попасть в эту комнатушку.

Я отпер дверь и выглянул наружу. Ее не было видно. Дыма было столько, что я не мог разглядеть другой конец коридора. Дым разъедал глаза и вызывал удушье. Я сорвал с себя пиджак и прикрыл им рот, но горячий воздух почти обжег мне легкие. Я кинулся в конец коридора, проскочил дверь и взобрался по лестнице.

Наверху я распахнул люк и выбрался на крышу. Рев огня оглушил меня. Я подбежал к краю крыши там, где еще не было языков пламени. Поодаль от дома я увидел большие красные машины и людей вокруг них, а ниже по склону стояли два пожарника в защитных костюмах, резиновых сапогах и темных шлемах.

Я швырнул пиджак в их сторону. Один из них схватил другого за руку и показал вверх. Они заметили меня. Я завопил и замахал руками. А они убежали!

Сукины дети! Какого черта! Но через минуту они вернулись — дюжина пожарных тащила какую-то круглую штуку. Сетку! Сетку, в которую мне предстояло прыгнуть.

Чтоб я прыгнул? Смех!

Нет, было уже не до смеха. Крыша дрогнула. Может, я это вообразил, но, если не крыша, значит, дрожал я. Раздумывать было некогда, я должен прыгнуть.

Пожарные внизу махали руками и что-то кричали. Я не мог разобрать, что именно. Внезапно я понял, что из-за меня они буквально играли с огнем. Дом мог рухнуть в любую минуту, и стена придавила бы их.

Я сделал глубокий вдох, задержал дыхание, прикинул расстояние и выдохнул. Не так уж и высоко, но эта белая штука в их руках казалась слишком маленькой. Чертяка Скотт, как тебя занесло сюда?

Я сделал еще один вдох и согнул дрожащие ноги.

Я прыгнул.

Так, как это делают в кино. Мои ноги летели впереди меня и, казалось, целились в горизонт. Я боялся приземлиться головой в гравий. Я видел кучу вращавшихся в небе звезд и вопил, как ненормальный.

Все же мне это удалось. Я попал в цель, подскочил и опять упал. Боль вгрызлась в руку и грудь, а голова чуть не раскололась. Но она не оказалась в гравии. Мне не хотелось двигаться, я так и остался бы лежать в этой чудесной сетке.

Но чьи-то руки подхватили меня и поставили на ноги.

— Ты в порядке, приятель?

Я попытался было ответить, но не смог произнести ни звука и кивнул.

— Там есть кто-нибудь еще?

— Да, — выдавил я из себя.

— О Боже...

— Там женщина. Она бегает и поет.

— Что?

— Она распевает псалмы или что-то в этом духе. И у нее...

— Да-да?

— У нее револьвер.

— Послушайте, мистер, успокойтесь. Все в порядке.

— Черт побери! Это правда! Она там...

— Порядок, приятель. — Он кивнул мужчине, который подбежал с небольшим металлическим чемоданчиком с красным крестом.

Я заскрежетал зубами и взглянул на крышу. Другой пожарник проговорил:

— Уходим. Дом сейчас рухнет.

Я увидел миссис Сэйдер. Она стояла почти на том месте, где недавно был я. Но сейчас языки пламени взмывали выше и скрывали ее на какие-то мгновения.

— Вон она, — прокричал я, показывая рукой.

Все головы повернулись в ее сторону. Кто-то выругался. Но они снова растянули сетку. Из-за наклона земли одни держали ее на уровне подбородка, другие ниже.

— Осторожно, парни, — предупредил я. — У нее ведь...

И тут это случилось. Из-за рева огня выстрела почти не было слышно. Но в центре сетки появилась круглая дырка. Я заорал:

— У нее револьвер! Она стреляет!

Они бросили сетку и разбежались. Я от них не отставал. После минутной суетни большинство из нас собралось на достаточном удалении от дома, где ей было бы трудно в нас попасть.

Пожарный, с которым я разговаривал перед этим, кажется, сообразил, что я все же не спятил, и спросил:

— Что, черт возьми, происходит?

— Эта баба рехнулась, и у нее револьвер.

— револьвер? Это настоящая пушка.

— Я же пытался предупредить вас.

— Не могли же вы ожидать, что я вам поверю. — Он тряхнул головой. — Однако почему вы не выбрались раньше? Не мог же пожар разгореться так быстро.

Я не мог ему сказать — все равно бы он мне не поверил. И никому я не расскажу. Это останется моей маленькой тайной. Еле слышно я проговорил:

— Так уж случилось.

Вокруг суетились пожарные, бегали по лужайке, что-то делали у своих машин. Ревел мотор одной из них, качая воду в шланги, пожарники поливали дом струями из брандспойтов, брандмайор отдавал какие-то приказания. Но все это они делали для проформы. Дом им было уже не спасти.

Стоявший рядом со мной пожарный сказал:

— Мы не могли подогнать лестницу к тому месту, где вы были.

Кивком он показал на большой грузовик с металлической лестницей наверху, вытянутой в сторону фасада. Но никто не собирался пробиваться по ней сквозь огонь. Он покачал головой:

— И зачем они строят такие дома? Вы не пострадали во время прыжка? С вами все в порядке?

— Да, спасибо. Только напугался до смерти.

— Как это началось?

Не мог же я ему сказать: «Это я поджег моей маленькой „зиппо“». Поэтому я пожал плечами и ответил:

— Не спрашивайте меня, пожалуйста. Даже не спрашивайте.

Он покосился на меня. Кто-то крикнул:

— Назад! Сейчас рухнет!

Я повернулся и побежал, слыша зловещий и жуткий треск поддающихся деревянных балок.

На бегу я взглянул назад через плечо, потом остановился и повернулся. Мне показалось, что в последнюю минуту миссис Сэйдер мелькнула в пламени, взметнувшемся высоко над крышей. Затем дом вздрогнул с ужасающим треском, и крыша рухнула внутрь. К этому моменту она наверняка уже умерла, вдохнув огонь в свои легкие. Но я мог поспорить, что она пела, пока могла.

Крыша обрушилась в реве пламени, жар опалил мне лицо, и я почувствовал, как огонь втягивает в себя воздух. Послышалось резкое потрескивание, словно огромная собака разгрызала гигантские кости. Град искр вознесся в небо, вкручиваясь все выше и выше, как будто громадный дух поднимался в рай.