1703 год Северное побережье Бразилии.
Распоряжение Адмиралтейства капитану Лайтвуду.
“Пресечь пиратскую деятельность бригантины “Пандемониум” под предводительством Магнуса Бейна. Корабль уничтожить”.
Край неба едва начал светлеть, когда вахтенный отбил восьмые склянки. Джейс с трудом открыл глаза, ощущая предрассветную прохладу даже в набитом людьми помещении. Матросы спали в тесно развешанных гамаках, отовсюду слышались храп и сонное бормотание. Остатки вчерашнего ужина еще лежали на столе, и Джейс покопался среди них, выбирая уцелевшее яблоко. Одевшись и жуя, он направился к короткой лестнице, ведущей на палубу. По пути он встретил кока, который, покачиваясь, нес подмышкой одну из куриц и, кажется, уговаривал ее снести еще пару яиц на завтрак.
На ахтердеке, крепко держась за штурвал и расставив ноги, стоял Саймон Льюис. Возле него, привалившись к грот-мачте, спал Джимми Берк, рядом на бухте каната прикорнул Джереми Питт. Оба молодых офицера не замечали подошедшего Джейса, продолжая спать на вахте. Впрочем, обоим только недавно исполнилось семнадцать, и даже капитан порой прощал им мелкие прегрешения.
— Доброе утро, мистер Льюис, — бодро прикрикнул Джейс, с усмешкой наблюдая, как Берк, резко вскинув голову и увидев его, пинает Питта носком сапога.
— Доброе утро, мистер Вейланд, — откликнулся молодой Льюис.
Джейсу нравился этот смышленый парень, он уже больше двух лет ходил с ними на “Стремительном” и достойно показал себя.
— Мистер Питт, мистер Берк, — насмешливо проговорил Джейс, взбегая по лестнице на ахтердек, — ваша вахта окончена.
— Да, сэр, — в один голос послышалось с палубы, и парни умчались отсыпаться.
Джейс взял в руки подзорную трубу, подкрутил окуляр и принялся осматривать горизонт.
Матросы сновали по реям, устанавливая дополнительные паруса, поскольку утренний бриз позволял развить хорошую скорость. В то же время следовало быть осторожными, туманная дымка плотной завесой скрывала окрестности.
— Замеры, — крикнул Джейс, не отрываясь от трубы.
— Девяносто футов, ракушки и песок, сэр, — раздался голос одного из матросов, вытянувших лотлинь.
— Сэр, — крикнул вдруг матрос, сидевший на рее, — вы слышали?
— Что там, Слинк? — поднял голову Джейс.
— Что-то звякнуло… — неуверенно протянул Слинк.
— Может, рыбак заблудился, сэр? — встрял Льюис.
— Или вешка на маяке, — пробормотал подошедший боцман, Сайрус Флиг.
Джейс вновь вскинул трубу, до боли в глазах всматриваясь в непроглядную стену тумана. Вдруг на периферии зрения в густой завесе мелькнуло что-то темное, похожее очертаниями на парус. Джейс подкрутил регулирующее колесо, но ничего, кроме тумана, не увидел.
— Что там, мистер Вейланд? — настороженно спросил боцман.
— Показалось, мистер Флиг, — беспечно бросил в ответ Джейс, но трубу не опустил.
— Объявить тревогу, мистер Вейланд?
Джейс в замешательстве осмотрелся. Стоявшие за его спиной матросы сгрудились плотной стеной, настороженно ожидая от него ответа. Как первый помощник, только он мог решить стоит собирать команду, вырывая из гамаков полторы сотни людей, или нет.
Саймон, Флиг, вахтенные офицеры и даже матросы ожидали его слова. Если он зря выдернет команду и капитана из уютных объятий сна, то пару вахт вне очереди Лайтвуд ему обеспечит. В погоне за неуловимым Бейном капитан толком не спал уже третьи сутки.
Джейс глубоко вздохнул.
— Свистать всех наверх! — объявил он.
Поднявшаяся суматоха, гомон и топот ног, крики и ругань чуть было не заставили его пожалеть о своих словах. Когда же капитан в застегнутом наспех мундире, без шляпы, с развевающимися по ветру смоляными волосами выскочил на палубу, Джейс окончательно пожалел о своем поспешном решении.
— Шевелись! Подъем, лежебоки! Все по местам! Дежурных на марсы! — зычно подгонял людей боцман.
— Что случилось, мистер Вейланд? — прохладно обратился к нему Лайтвуд, застегивая мундир и протягивая руку за трубой.
— Два румба справа по курсу, капитан, — указал Джейс, — меньше мили от нас.
Лайтвуд вгляделся в трубу, но, очевидно, стена тумана скрывала обзор.
— Я ничего не вижу. — Он обернулся к Джейсу и спросил: — Вы уверены, мистер Вейланд?
— Да, сэр.
— Спустить шлюпки, — скомандовал Лайтвуд.
Его команда тут же эхом пронеслась по кораблю. Через несколько минут лини, удерживающие шлюпки, были ослаблены.
Флиг продолжал отдавать приказы, подгоняя матросов. Они бегали по палубе, натягивая сеть, чтобы предотвратить падение рангоута. Мушкетеры разобрали оружие и выстроились вдоль борта, насыпая порох и прочищая шомполами стволы. Джейс слышал, как с опердека зычный голос Люка Гэрроуэя отдавал команды орудийному расчету.
Лайтвуд, облокотившись о фальш-борт, не отрываясь, смотрел в трубу. Джейс молча стоял рядом, наблюдая, и только поэтому увидел, как вздрогнули плечи капитана.
— Ложись! — скомандовал он, увлекая Джейса на палубу.
— Ложись! — тут же подхватил боцман его команду.
В этот же момент обернувшийся на миг Джейс увидел, как туман озарился яркими вспышками, после чего жесткая рука капитана прижала его голову к палубе. Спустя мгновение вокруг засвистела картечь, снося надстройки, выбивая щепы и корежа такелаж. Сразу же после первого залпа последовал второй, уродуя правый борт. Они шли по ветру, но противник взял параллельный курс, обстреливая их из орудий.
— Что делать, капитан? — спросил слегка оглушенный Джейс, подняв голову.
Капитан Лайтвуд был достаточно молод и в остальное время мог быть чуть нерешительным или скорым в суждениях. Но то, как он преображался во время боя, всегда приводило Джейса в восторг. Собранный, жесткий, бескомпромиссный, не допускающий никаких сомнений в собственной компетентности. Смертоносный.
— Восемнадцатифутовые, Джейс, — сразу же определил он размер пушек противника. — Нам надо подойти ближе.
— Да, сэр, — отсалютовал Джейс и принялся раздавать команды: — Мистер Флиг, доложите о повреждениях. Все по местам! Не отклоняться от курса!
— Мистер Льюис, держитесь по ветру, — крикнул Лайтвуд.
Из дыма и пыли, поднятой картечью, раздался хриплый голос Саймона:
— Слушаюсь, сэр.
— Батарею на правый борт, — продолжал раздавать команды Лайтвуд, пробираясь на ахтердек. Джейс шел рядом. — Подойдем к ним на выстрел.
Он вновь приставил трубу к глазу, но теперь и невооруженным взглядом можно было увидеть выходящий из-за туманной завесы корабль. Прочесть название на таком расстоянии было затруднительно, но Лайтвуд ткнул ему в руки трубу, озлобленно посматривая на противника.
Джейс бросил только один взгляд. На борту бригантины огромными красными буквами было написано “Пандемониум”, а гальюн венчала клыкастая горгулья с загнутыми рогами.
Стоны и крики раненых заполняли пространство вокруг, а пиратский корабль, пользуясь преимуществом, совершил поворот-оверштаг и развернулся к “Стремительному” другим бортом, тут же разрядив в него целую батарею. Благодаря тому, что “Пандемониум” какое-то время шел против ветра, “Стремительный” чуть опередил его, и многие ядра не достигли цели. Но те, что попали, тряхнули корабль так, что Джейс еле устоял на ногах.
Флиг тут же доложил о повреждении правого борта и пробоине ниже ватерлинии.
Наконец “Стремительный” приблизился достаточно, чтобы произвести выстрел. Лайтвуд уже бежал к опердеку, самолично командуя канонирами.