Выбрать главу

Ему на плечо легла пухлая ладонь Ольгерда. Он смотрел на Леопольда сочувственно, поджав губы и, казалось, пытался подобрать слова утешения.

— Так или иначе, — решительно проговорил Маэрс, одним своим голосом развеивая нахлынувшую атмосферу отчаяния. — Пока не нашли тело, это ничего не доказывает.

— Инспектор прав, — поддержала Чарли. — Пока рано её хоронить.

Леопольд выпрямился, вернув лицу привычную маску спокойствия.

— Где вы нашли ее? — князь кивнул на шаль, которую все еще крепко сжимал в руках.

— У одного прохвоста из портового района. — Маэрс щёлкнул зажигалкой и закурил. — Он и раньше был завсегдатаем местной полиции. Всего шестнадцать лет, а уже вор со стажем. Но в этот раз его сдала собственная мать, когда паршивец притащил шаль в дом. Подумала, что убил кого-то. Одно дело воровство, другое — убийство. — Инспектор выпустил струйку густого дыма и присел на край стола. — Сигару? — Маэрс протянул портсигар, предлагая присутствующим.

— Не откажусь. — кивнул Леопольд.

Чарли тоже была не против закурить. В конце концов, денек уже сутра выдался достойным выкуренной сигары. Возможно, даже не одной.

А Маэрс продолжил:

— Мы уже допросили мальчишку. Сказал, что нашёл. В целом, учитывая страх в его глазах, не думаю, что он врал. Да и не похож он на убийцу. — Инспектор взял пепельницу с края стола и аккуратным движением стряхнул туда пепел. — Сейчас мои ребята уже работают на месте.

— Хорошо. — Леопольд выдохнул дым чуть сторону, чтобы не дышать в лица присутствующим. — Пока это все новости?

— Да, — кивнул инспектор, протягивая пепельницу князю и Чарли. — Не могу понять только одного: что княгиня делала в портовом районе?

— Есть одно объяснение. — Леопольд наклонился чуть вперед, уперев локти в колени. — Учитывая, как она боится воды и не переносит морские путешествия, я даже не рассматривал это вариант. Но, вероятно, наткнувшись на людей Чарли на вокзале, она решила покинуть Рейнт морем. — Леопольд меланхолично стряхнул пепел с сигары. — Я уже и забыл, что она может быть такой упрямой, — тихо добавил он.

«Как нужно было обидеть женщину, которая прожила с тобой добрые четыре сотни лет, чтобы в один день она решила сбежать от тебя любым, даже самым отчаянным способом?»

Этот же вопрос отразился и на лице инспектора.

Пассажирские лайнеры из Рейнта — чистое самоубийство. Ими пользовались только маргиналы, провозившие оружие или наркоту, и беднота, которой не хватало денег наскрести на общий вагон в поезде. Пару раз в месяц в газетах появлялись сообщения об очередном лайнере, дошедшем до порта без пассажиров, а иногда и без экипажа. Ставить генераторы на корабли — дело крайне дорогое, поэтому мало кто этим заморачивался. Правительство же, как это в Рейнте обычно и бывало, вместо того чтобы взять все под контроль, просто объявило морской путь непригодным для перевозки пассажиров и всю ответственность возложило на тех, кто все-таки решился сесть на корабль.

И Чарли, и инспектор тактично промолчали. В последний год о князе ходило много сплетен. Его видели на приёмах с разными женщинами, а прямо перед исчезновением княгини в «Рейнт сегодня» вышла разгромная статья с компрометирующими фотографиями. Чарли тогда даже не сомневалась, что все это был просто пустой трёп. Да и Леопольд выиграл суд с газетой, обвинив в клевете, и потребовал публичных извинений в купе с огромной компенсацией. «Рейнт сегодня» едва не разорился. Однако сейчас в голову стали закрадываться подозрения, что не все так просто. Детектив даже подумала убрать из правил Агентства пункт о неприкосновенности личной жизни клиента.

Неловкое молчание нарушил громкий настойчивый стук в дверь.

Маэрс тяжело вздохнул и, извинившись перед присутствующими, громко рявкнул:

— Я занят!

Но, несмотря на грозный голос инспектора, дверь все равно робко открылась и в щель просунулась голова совсем еще молодого полицейского.

— Я недостаточно ясно выразился? — прорычал Маэрс, с силой туша сигару.

— Простите, инспектор, — вжав голову в плечи, пролепетал юноша. — Звонят из пятого отдела, говорят дело срочное. Касательно княгини. — скороговоркой протараторил он.

Маэрс резко выпрямился, отложил пепельницу в сторону.

— Что ж ты сразу не сказал? Срочно соедини меня.

— Так точно! — выпалил юноша и моментально скрылся.

Через пару мгновений в кабинете зазвонил телефон. Инспектор схватил трубку.

— Маэрс, слушаю.

Собеседник на том конце сказал всего пару фраз, но брови инспектора успели сначала удивленно взметнуться вверх, а затем так же быстро сойтись на переносице. Чарли, как и все остальные, в тишине наблюдали за напряженным выражением его лица. Маэрс кивал и добавлял «угу» в ответ на то, что говорили ему из телефона.