Выбрать главу

Раптовий спалах, наче блискавка, промайнув у голові Армстронґа.

— Убивство в лікарні. Убивство на операційному столі. Безпечно — так, безпечно, як за кам’яною стіною.

Філіп Ломбард говорив:

— Звідси — містер Оуен… Звідси — Солдатський острів!

Армстронґ набрав повні груди повітря.

— Тепер ідемо далі. Яка справжня мета того, що всіх нас тут зібрали?

Філіп Ломбард сказав:

— А ви як думаєте?

Армстронґ різко відповів:

— Повернімось на хвилину до смерті цієї жінки. Які можливі теорії? Роджерс убив її, боячись, що вона проговориться. Другий варіант: у неї здали нерви, і вона сама знайшла легкий вихід.

Філіп Ломбард сказав:

— Самогубство, еге ж?

— Що ви на це скажете?

Ломбард відповів:

— Могло б бути, якби не смерть Марстона. Два самогубства протягом дванадцяти годин трохи занадто, щоб прийняти це на віру! І якщо ви мені скажете, що Ентоні Марстон, молодий бугай без нервів і з курячими мізками, узяв собі до серця, що збив двох дітей, і свідомо зійшов із життєвого шляху, — сама думка про це сміхотворна. І, зрештою, як він дістав отруту? Наскільки мені відомо, ціанід калію не носять із собою у кишені жилета. Але це ваша парафія.

Армстронґ сказав:

— Ніхто при здоровому глузді не носить ціанід калію. Це міг би зробити той, хто збирався знищити осине гніздо.

— Тобто затятий садівник або землевласник? Знову ж таки, не Ентоні Марстон. Мене вражає те, що ціанід треба якось пояснити. Або Ентоні Марстон мав на меті зробити собі щось іще до того, як він сюди прибув, і тому він приїхав підготовленим, або…

Армстронґ поквапив його:

— Або що?

Філіп Ломбард вишкірив зуби:

— Чому змушувати мене це говорити? Коли ви самі вже майже сказали. Звісно, Ентоні Марстона було вбито.

ІІІ

Лікар Армстронґ глибоко вдихнув.

— А місіс Роджерс?

Ломбард повільно мовив:

— Я міг би повірити в самогубство Ентоні (заледве), якби не місіс Роджерс. Я міг би повірити в самогубство місіс Роджерс (легко), якби не Ентоні Марстон. Я можу повірити, що Роджерс прибрав свою дружину — якби не раптова смерть Ентоні Марстона. Але те, що нам потрібно, — це теорія, щоб пояснити дві смерті, які відбулися швидко одна за другою.

Армстронґ сказав:

— Я можу, мабуть, трохи допомогти вам щодо тієї теорії.

І він повторив те, що розповів йому Роджерс про зникнення двох маленьких порцелянових фігурок.

Ломбард кивнув:

— Так, маленькі порцелянові фігурки… Під час вечері минулого вечора їх було точно десять. А тепер є вісім, кажете ви?

Лікар Армстронґ продекламував:

Десять солдатиків за вечерю сіли,

Удавився враз один — дев’ять залишилось.

Дев’ять солдатиків пізно спати вклались,

Не прокинувся один — вісім їх зосталось.

Двоє чоловіків дивилися один на одного. Філіп Ломбард вишкірився і викинув цигарку.

— Усе занадто добре сходиться, щоб бути збігом. Ентоні Марстон помирає через асфіксію чи захлинувшись учора після вечері, а матуся Роджерс міцно заснула.

— Отже? — запитав Армстронґ.

Ломбард продовжував.

— Отже, є ще один солдат. Невідомий солдат! Містер Ікс! Містер Оуен! А. Н. Оуен! Якийсь невідомий псих на свободі!

— А! — Армстронґ зітхнув із полегшенням. — Ви згодні. Але бачте, у чому проблема? Роджерс клявся, що на острові не було нікого, окрім нас і його з дружиною.

— Роджерс помиляється! Або, можливо, Роджерс бреше!

Армстронґ похитав головою.

— Не думаю, що він бреше. Чоловік наляканий. Наляканий до божевілля.

Філіп Ломбард кивнув і сказав:

— Жодного моторного човна цього ранку. Усе сходиться. Тут знову проявилися домовленості містера Оуена. Солдатський острів буде ізольований, поки містер Оуен не закінчить свою роботу.

Армстронґ зблід. Він сказав:

— Ви усвідомлюєте, що той чоловік, певно, шалений маніяк?

Філіп Ломбард заговорив із новими нотками в голосі:

— Є одна річ, про яку містер Оуен не подумав.

— Що це?

— Цей острів здебільшого є голою скелею. Ми без зусиль обшукаємо його. Ми швидко віднайдемо А. Н. Оуена, есквайра.

Лікар Армстронґ застережливо сказав:

— Він небезпечний.

Філіп Ломбард засміявся:

— Небезпечний? Хто боїться великого вовка? Я буду небезпечний, коли схоплю його!