Выбрать главу

Віра припустила:

— Він не робив цього в той час. У нього була можливість зробити це пізніше.

— Коли?

— Коли він пішов кликати генерала до обіду.

Філіп знову м’яко свиснув. Він сказав:

— То ви гадаєте, він це скоїв? Дуже холоднокровно.

Віра роздратовано відповіла:

— Чим він ризикував? Він тут єдина особа з медичними знаннями. Він може присягтись, що тіло було мертвим щонайменше годину, і хто йому перечитиме?

Філіп замислено поглянув на неї.

— Знаєте, — сказав він, — це дуже слушна думка. Цікаво мені…

II

— Хто це, містере Блор? Ось що мені потрібно знати. Хто це?

Обличчя Роджерса було напруженим. У руках він стискав шматок шкіри для полірування.

Колишній інспектор Блор сказав:

— Хороше запитання, чоловіче!

— Один із нас, як сказав його світлість. Котрий? Оце я хочу знати. Що за біс у людській подобі?

— Ми всі це хочемо довідатись.

Роджерс різко втрутився:

— Та ви маєте щодо цього власну думку, містере Блор. Маєте, чи не так?

— Мабуть, маю, — повільно проказав Блор. — Але це не означає, що я у цьому впевнений. Можливо, я помиляюсь. Усе, що я можу сказати, — це, як мені здається, надзвичайно холоднокровна людина… таки надзвичайно холоднокровна людина.

Роджерс витер піт із чола. Хрипко промовив:

— Усе це наче нічне жахіття.

Блор сказав, із цікавістю на нього поглядаючи:

— А у вас яка щодо цього думка, Роджерсе?

Дворецький похитав головою. Знову прохрипів:

— Не знаю. Нічого не знаю. І це мене найбільше лякає. Не мати жодної гадки…

III

Лікар Армстронґ напружено твердив:

— Ми повинні забиратися звідсіля… повинні… повинні! За будь-яку ціну!

Суддя Ворґрейв задумливо визирав у вікно в кімнаті для куріння. Переминаючи в руках ланцюжок від окулярів, він озвався:

— Я не проголошую себе провісником погоди. Та вимушений сказати, що навряд чи човен дістанеться до нас, навіть якщо б хтось знав про наше становище, раніш як за двадцять чотири години, і це лише в разі, якщо вщухне вітер.

Лікар Армстронґ закрив обличчя руками й застогнав.

Він сказав:

— А в цей час нас усіх можуть убити у власному ліжку?

— Сподіваюсь — ні, — запевнив суддя Ворґрейв. — Я маю намір вжити всіх можливих запобіжних заходів, щоб цьому завадити.

У лікаря Армстронґа промайнула думка, що такі старі чоловіки, як суддя — набагато живучіші, ніж молодші. За свою професійну кар’єру він часто дивувався такому факту. І ось він сам, молодший від судді, можливо, років на двадцять, але зі значно нижчим рівнем почуття самозбереження.

Суддя Ворґрейв роздумував:

«Убити у власному ліжку! Ці лікарі всі однакові — мислять за допомогою кліше. Цілковито банальний розум».

Лікар нагадав:

— Уже є три жертви, не забувайте.

— Авжеж. Та ви не забувайте, що вони не були готові до нападу. Ми — попереджені.

Лікар Армстронґ гірко заперечив:

— Що ми можемо зробити? Раніше чи пізніше…

— Гадаю, — сказав суддя Ворґрейв, — є кілька речей, які ми можемо зробити.

Армстронґ додав:

— Ми навіть не маємо гадки, хто це…

Суддя потер підборіддя і пробурмотів:

— О, знаєте, я б так не сказав.

Армстронґ втупився у нього:

— Ви маєте на увазі, що знаєте?

Суддя Ворґрейв промовив обережно:

— Якщо брати до уваги докази, що є обов’язковими в суді, то маю зізнатись: у мене їх немає. Але я помітив, переглядаючи усю цю справу, що все доволі чітко вказує на певну особу. Так, я так думаю.

Армстронґ втупився у нього знову.

Він сказав:

— Я не розумію.

IV

Міс Брент була у своїй спальні нагорі.

Вона взяла Біблію і присіла біля вікна.

Розгорнула її. Потім, після хвилинного вагання, відклала і підійшла до туалетного столика. Із шухляди вона витягла маленький записник у чорній обкладинці.

Розгорнула його й почала писати:

«Сталося жахливе. Генерал Макартур — мертвий (його кузен одружений із Елсі Макфірсон). Немає сумніву, що це було вбивство. Опісля обіду суддя виголосив надзвичайно цікаву промову. Він переконаний, що убивця — один із нас. Це означає, що один із нас одержимий дияволом. Я це й підозрювала. Хто з нас? Вони всі це запитують у себе. Лише я знаю…»

Якийсь час вона сиділа непорушно. Її погляд став невиразним і туманним. Її пальці п’яно хапалися за олівець. Великими буквами, тремтяче й незв’язно, вона написала: