— Есть много способов избавиться от соперницы, — тихо проговорила Хильда, взяв в руки кольцо Лео.
Глава 27
Вот уже почти два месяца от Лео не было никаких вестей. Проходили часы, дни, недели, а Дея все продолжала ждать и верить, что ее жених скоро вернется. Она почти не выходила из комнаты. Если бы ни кошелек, оставленный им, то ей пришлось бы искать крышу над головой. Дея уже раз десять ходила к крепости Ландрад и просила стражников о встрече с комендантом, но те только потешались над ней.
Деньги стремительно таили, и что делать дальше Дея не представляла. Можно было, конечно, отправиться в поместье Виндерион. Ведь Алекс и его дядя приглашали ее, но в душе все еще теплилась надежда, что Лео вот-вот вернется. С каждым днем положение становилось все хуже.
Последнюю неделю над городом висели тяжелые тучи, и сыпал мелкий холодный дождь.
Этим утром, наконец, выглянуло солнце. Дея буквально заставила себя выйти на улицу. Увидев ее, Гром радостно залаял и завилял хвостом.
Хозяин постоялого двора был добр и выделил небольшой закуток для пса в конюшне. Дея была этому очень рада, ведь Гром был единственным живым существом в этом городке, которому она могла рассказать о своей беде. Погуляв с собакой немного по окрестностям, она нарвала цветов и вскоре вернулась в комнату. Для экономии средств Дея купила в соседней лавке немного хлеба и молока — это был сегодняшний обед и ужин. У нее уже несколько дней кружилась голова. Она полагала, что это от волнений и голода. На душе было неспокойно, да и невыплаканные слезы неприятно щипали глаза.
Был вечер, оранжево-красные облака заката разбредались по небу. Они неспешно плыли куда-то за горизонт, унося с собой остатки солнечных лучей. До ночи оставалось совсем немного. На душе было тоскливо, словно разом кто-то выкачал весь воздух, и кроме внутренней пустоты и одиночества Дея сейчас ничего не ощущала. Иногда вечерами к ней заглядывала служанка Луиза, и они беседовали, но сегодня, по-видимому, ее помощь была нужна внизу.
Тихо потрескивали поленья в камине, отражаясь яркими всполохами на ажурной решетке. Коптили несколько свечей в залитом воском канделябре. Дея сидела в кресле у окна и, кутаясь в плед, все никак не могла решить, то ли идти спать, то ли еще посидеть, погрузившись в раздумья. В большом зеркале отражалось ее осунувшееся лицо. В огромных синих глазах плескались отчаяние и тоска.
Из коридора доносились приглушенные голоса постояльцев. Временами слабое завывание ветра, проникавшего в оконные щели, присоединялось к тихому шелесту дождя и стуку веток, барабанящих в стекла. Глаза слипались, погружая сознание в дрему.
Вдруг в комнате раздался громкий повторяющийся стук. От неожиданности Дея подскочила с кресла. Плед скользнул вниз и упал к ногам.
— Кто там?
— Я ищу госпожу Галэм, — глухой голос заставил Дею вздрогнуть, но открыть дверь.
На пороге стояла немолодая женщина в темном плаще.
— Добрый день! — растерянно проговорила Дея.
— Здравствуйте, — ответила гостья и почтенно поклонилась. — Меня зовут Хильда Войс. Я хотела бы поговорить с госпожой Деей Галэм.
— Это я.
— В таком случае у меня для вас письмо, — произнесла незнакомка, вытаскивая темный конверт из полы плаща. — Могу я войти?
— Да, конечно, проходите, — спохватилась Дея, пропуская женщину в комнату.
Неожиданная гостья прошла внутрь, протянув озябшие пальцы к огню, и огляделась по сторонам.
— Вы присаживайтесь, — Дея показала на кресло, в котором только что сидела сама. — Я сейчас позову служанку и велю принести вам что-нибудь горячее.
— Не стоит беспокоиться, — проговорила женщина, отвернувшись к огню. — Я немного погреюсь и пойду. Внизу меня ждет экипаж.
Дея разорвала конверт и вытащила сложенный листок. Следом на левую ладонь выпало кольцо. Это было кольцо Лео. Она узнала его и зажала в кулаке так сильно, что ногти почти до крови вонзились в кожу.
Глаза быстро забегали по строчкам, но смысл слов никак не доходил до ее сознания. Всегда оживленное лицо вытянулось и погасло. Она попыталась вникнуть в смысл написанного, но буквы расплывались перед глазами.
Дорогая Дея!
Мне очень жаль, что все сложилось именно так. С моей стороны наша помолвка была непростительной ошибкой. Ты уже достаточно взрослая и должна понимать, что герцогу никто не позволит жениться на девушке из простой семьи. Союз таких разных людей, как мы с тобой общество сочло бы неслыханным мезальянсом. Это в будущем создало бы мне немало трудностей.
Договорной брак в высшем свете — это нормальное явление. С самого детства я был обручен с графиней Толдиени. Встретив Ребекку в столице, я понял, что мы с тобой поторопились. Я принял решение жениться на Ребекке, как хотел мой отец. Хочу, чтобы ты понимала, что я очень сожалею о том, что был нечестен с тобой. Я возвращаю тебе кольцо. Продай его, а вырученные деньги используй по своему усмотрению.
Прощай.
P.S. Маленькая искра не сможет стать настоящим пламенем.
Дея подняла глаза на женщину, принесшую письмо.
— Что это? Где вы взяли эту мерзость? — срывающимся голосом выкрикнула она. — Лео не мог это написать. Вы лжете!
— Возьмите себя в руки, и не кричите на меня! — сухо проговорила незнакомка. — Я всего лишь почтальон.
— Где он? Я хочу его увидеть! Пусть он скажет все это, глядя мне в глаза!
— Нам всем иногда приходится смиряться. Пусть для вас это станет наукой — впредь влюбляться в молодых людей своего круга. Мужчины бывают очень беспечны, а расплачиваться за ошибки приходиться нам женщинам.
— Что? Да как вы смеете?! — вскричала Дея. — Я вам не верю!
— Господин маркиз предполагал, что вы отреагируете на послание именно так, поэтому просил передать, чтобы вы не докучали ему и не пытались искать с ним встречи.
В следующую секунду Дея, даже не вскрикнув, дернулась и стала оседать на пол.
— Ну вот и отлично, — пробормотала Хильда, склоняясь над лежащей без сознания девушкой.
— Еще не хватало, чтобы всякие босячки становились на пути у моей Ребекки! — зло буркнула гостья.
Она подняла с пола письмо, поднесла бумагу к свече и подожгла, а после бросила горящий лист на кровать. Шелковое покрывало тотчас же вспыхнуло и зашипело, словно разъяренная кошка. Огонь перекинулся на балдахин, несколько горящих волосков попало на ковер. Пламя, как многоголовая гидра, стало расползаться по комнате.
— Ну вот, одной проблемой меньше, — пробормотала Хильда.
Поглядев на дело своих рук, она заперла комнату, вытащила ключ из замочной скважины и быстрым шагом пошла по коридору.
***
Горло Деи раздирало от криков, которые никак не могли вырваться наружу. Еще был этот неприятный звенящий звук в голове. Словно кто-то громко стучал по железному водоотливу за окном.
— Дея! Дея! Открой глаза!
Ей хотелось отмахнуться от этого звука, так похожего на свист веревки, с силой рассекающей воздух.
— Дея! Вставай!
Ей показалось, что перед ней стоит мама. Всем своим существом она устремилась к ней. Ей хотелось снова стать маленькой и уйти за ней в мир самых дорогих и заветных желаний.
— Дея, вставай и иди!
Настойчивый голос призывал ее прийти в себя. Ей очень этого не хотелось, но она стала медленно возвращаться в реальность.
В нос ударил густой запах дыма, проникающий в горло, забравшийся в легкие. Густые черные клубы перехватывали дыхание судорожным спазмом. Казалось, что в горло насыпали горячего песка. Дея шевельнула потрескавшимися губами, тут же ощутив на языке горьковато соленый вкус крови.
Жесткий ворс ковра болезненно раздражал щеку, но оторвать от пола тяжелую голову было почти невозможно. Усилием воли она разлепила глаза.
Комната была наполнена дымом. Сквозь его пелену темнели силуэты мебели. Покачиваясь от слабости, Дея встала. Ковер под ногами начал тлеть. Неожиданно рухнул возвышающийся над кроватью балдахин. Сноп ярко-красных искр взвился под потолок, опадая на пол огненным дождем.
От неожиданности Дея оступилась и едва не упала, лишь взмахом руки удержав равновесие. Осторожно разжав ладонь, она посмотрела на кольцо. Глубокий кроваво-красный круг отпечатался на коже как клеймо. Она медленно опустила руку и кольцо, тихо звякнув, покатилось по комнате, сделав круг, другой, третий, оно остановилось в углу. Все это время Дея неотрывно следила за его движением.