— Очень жаль, что я не могу тебе помочь, — я снова вернулась к поглощению пищи.
— Почему? — маг обиженно насупился.
Вместо ответа задрала ногу выше стола и в очередной раз продемонстрировала подарок ворожеи.
— Мне твоя огненная сила без надобности, — скривился маг, возвращаясь к прерванному разговором процессу — размазыванию каши по тарелке. — Мне другое может помочь…
— Покажи мне какой-нибудь документ, в котором четко описывается и экспериментально доказывается, что это что-то «другое» помогает восполнить энергетический запас мага, и я подумаю над твоим предложением.
Я вытерла руки полотняной салфеткой и встала из-за стола.
— Ты не покажешь мне на карте, куда забросил Кильвара?
Раньше я не была в кабинете Микарта. Впрочем, и желания побывать в этом помещении если и было, то мгновенно улетучилось, стоило мне узреть спальное место.
— Это у тебя как — не отрываясь от производства? — я кивнула на кровать, проходя через комнату и усаживаясь на подоконник.
— Не понял, — Микарт одарил меня взглядом доктора Ватсона.
— Я говорю, кровать у тебя в кабинете стоит или кабинет вокруг кровати оформлен?
Маг снова не понял.
— О, — я протяжно застонала от недопонимания, — ты спишь в кабинете или работаешь, а в перерывах отвлекаешься на сон?
Наконец, мой специфический юмор достиг нужных центров обработки информации в мозгу Темного, и он задумался. Тем временем мне представилась возможность обозреть внутреннее убранство двора замка с противоположной моей комнате стороны.
Стражи уже успели добраться и активно занимались подготовкой к следующему этапу дороги.
— Слушай, Микарт, — я обратилась к закопавшемуся в рулонах бумаги магу, — а твои красавцы тоже с нами прыгать будут? Тогда тебе точно понадобится гарем с собой тащить.
На мою насмешку Темный отреагировал не сразу. Зато, когда соизволил поднять глаза, мне достался столь красноречивый взгляд, что я уж было подумала — придется мне отдуваться за весь гарем. А потом хмыкнула — не на ту напал!
— Сивральвэ еще не вернулась? — сменила я тему раньше, чем Микарт перешел от угроз к действиям.
— А зачем она тебе?
— А кто меня будет учить «цеплять» чужие сознания? — я соскочила с подоконника — ничего интересного на дворе.
— Она и будет, — буркнул маг, расстилая приличный кусок пергамента на огромном письменной столе, и роняя на пол бумаги и письменные принадлежности.
— Слышишь, Микарт, — не унималась я, примеряясь и дальше изводить Темного вопросами.
— А кто у вас тут учит магией пользоваться? Академии какие?
— Кто хочет учиться — тот учится. И в школах, и в академиях, — совершенно не раздражаясь, сообщил Темный.
Норовившая скрутиться карта была грубо пригвождена массивными пресс-папье и распята на столешнице.
— А ты учился? — я подошла к Микарту. Теперь нас разделял стол.
— Я учился, но дома.
Темный выпрямился, и, подперев рукой подбородок, принялся изучать рисунок. Я тоже решила рассмотреть карту.
Ровный квадрат водной глади — пространство мирового океана — отвоевал у суши ровно половину изображения. Два континента: один большой, второй поменьше — примерно, как соотносятся наша Африка и Австралия. И такое впечатление, что кто-то очень голодный у большой Африки оттяпал часть, а затем выплюнул с другой стороны океана. Словно, был кусок батона, а затем его надкусили, и оставили большую букву «С», а оторванный шмат забросили ей за спину, как рюкзак.
— Ну, и где мы, а где Кильвар? — выкручивая голову, чтобы прочитать названия, уточнила я.
Маг достал из шкатулки какие-то фигурки, установил одну на зеленом поле большого материка — прямо на побережье внутренней стороны буквы. А вторую фигурку разместил на острове-рюкзаке.
— Получается, чтобы добраться до твоего брата, нам придется пройтись по полям и лугам, а потом перепрыгнуть горы и переплыть океан? — я прошлась пальчиками по пути следования.
Микарт деликатно, но настойчиво попросил убрать руку.
— К сожалению, половину пути нам придется лететь…
Пришлось сдерживать попытки глаз вылезть из орбит.
— Почему это — к сожалению?
— А ты любишь летать? — не меньше меня удивился маг.
И вот тут я начала сомневаться в надежности своих соображений.
— А на чем здесь летают? — я почесала мочку уха, обнаружив, что нет одной сережки. И где я ее потеряла?
— А у вас на чем? Ты чего крутишься?
— Серьгу потеряла, — отмахнулась я, направляясь к подоконнику, — на самолетах у нас летают.