Выбрать главу

Джим смотрел на Хелен.

— Не беспокойтесь, если вы опишете велосипед как следует, мы найдем его и доставим вам обратно. Приходите в следующую среду утром. Я оставлю его в подвале вон того дома через дорогу.

Он указал на здание, в котором Хелен узнала дом, куда недавно переехал один бывший адвентист. В среду она подошла к дому и постучала в дверь.

— Здесь нет велосипеда, — многозначительно сказала женщина, когда Хелен объяснила ей, зачем она пришла.

Удрученная таким известием, Хелен повернулась, чтобы уйти. Но в тот момент она услышала, что хозяин дома, который слышал разговор, направился к ней.

— Она лжет, — зашептал он. — Велосипед привезли нам, солдат сказал мне, чтобы я стерег его как зеницу ока для вас, поэтому я проверил кое–что. Она закрыла велосипед на чердаке на ключ и укрыла одеялами.

Хелен пересекла улицу и вошла в здание школы, нашла Джима и рассказала ему о том, что случилось. Лицо Джима помрачнело.

— Мы займемся этим делом, — сказал он, расправляя свою кепку.

Теперь они вместе перешли улицу, и Джим постучал в дверь дома:

— Я вчера привез вам велосипед. Предъявите его немедленно.

— Ничего не знаю об этом, — ответила хозяйка.

— Или вы отдадите велосипед, или я арестую вас, — сказал Джим голосом, в котором звучали нотки офицера СС.

Женщина поджала губы и опустила глаза. Без лишних слов она проводила их на чердак и отдала велосипед.

«Ох, — думала Хелен в то время, как вела велосипед по улице, — ох, если бы война могла вот так легко закончиться! Что было бы со всеми нами? Жив ли мой муж?»

Рано утром в воскресенье на улицах деревни раздался гул танков, наводя ужас и страх на местных жителей. Курт, разглядывая танки в щель в ставнях, зашептал:

— Они выстроились в линию около моста. Сейчас солдаты занимают позицию на другой стороне.

Внезапно они услышали голос с сильным акцентом, который объявлял:

— Внимание, внимание! Все женщины и дети должны немедленно собраться на деревенском мосту! Это приказ!

Когда джип уехал, приказ был повторен еще несколько раз, а его эхо отражалось от стен домов.

Перепуганный, Герд прилип к руке матери. Лотти, белая как полотно, спросила мать:

— Мы обязательно должны идти туда? Что будет с нами?

Хелен быстро приняла решение:

— Курт, я хочу, чтобы ты сейчас же ушел на чердак и спрятался там. Убедись, чтобы никто не видел тебя. Похоже, дела не очень хороши, и мы можем не вернуться обратно. Если отец вернется, кто–то должен рассказать ему, что случилось с нами.

Пока Курт поднимался по скрипящим ступенькам на чердак, Хелен быстро завернула трех оставшихся детей в свитеры и платки, все время молясь о помощи и защите. Взяв Сьюзи на руки и сказав другим двум детям держаться за ее юбку, она поспешила на мост. Он был уже полон женщин и детей, их возбужденный шепот окружил ее со всех сторон: «Что случилось? Что происходит? Что это значит?»

Внезапно Хелен почувствовала мир и покой в сердце. Внутренним взором она увидела ангелов, которые охраняли их.

На чердаке Курт нашел отверстие в стене, откуда он мог увидеть, что происходило на деревенской площади. Он видел женщин и детей на мосту. Они были окружены американцами, на одной стороне стояли американцы с пулеметами, направленными на них, на другой — танки с дулами, направленными на женщин. Убежать было невозможно.

Курт видел выражение лиц мужчин и чувствовал напряжение этого момента. Не в силах больше наблюдать эту картину и будучи уверен, что все закончится кровавой бойней, он отодвинулся от своего наблюдательного пункта, встал на колени и стал умолять Бога: «Господи, — молился он со всей страстью молодой души, — я не знаю, что там произошло, но мне кажется, что солдаты хотят убить женщин и детей. Пожалуйста, не допусти, чтобы их жизни были отняты, когда война уже заканчивается. Пошли Своих ангелов к ним!»

Хелен, стоя на мосту, смотрела вокруг. Она знала многих женщин. Вот стояла владелица деревенской гостиницы, которая была так неприветлива к ней первое время, когда они эвакуировались в Эшенрод. В самую стужу зимой она отправила Хелен с двухмесячной Сьюзи спать в неотапливаемую прачечную. А вот стояла фрау Йост, которая пожалела их и взяла к себе домой. Была там и фрау Страуб, жена мэра.

Там же стояла и белокурая фрау Бергманн, жена пастора, с пятью детьми. Ее младший ребенок был еще младенцем, родившимся в тот день, когда мать получила известие о том, что ее муж убит на фронте. Хелен полюбила эту женщину, которая еженедельно проводила уроки изучения Библии дома и взяла на себя тяготы духовной заботы о стаде своего мужа. Изучая Библию вместе, обе женщины поддерживали друг друга и стали очень близки. Добрые и не очень, все они были сейчас здесь. Что с ними будет?

С мрачным лицом командир американского отряда вышел вперед и начал делать объявление через переводчика.

— Я приказал вам собраться здесь, потому что вы совершили серьезное преступление. Освобожденные польские пленные заявили нам, что вы прячете в деревне немецких солдат. Как вы знаете, это является предательством. Мы накажем вас здесь, и это будет уроком для остальных.

Бледные и тихие женщины переглядывались.

Потом фрау Бергманн, с малышом на руках и окруженная другими своими детьми, выступила вперед. Она обратилась к командиру:

— Господин командир, я ручаюсь, что в деревне нет укрытых солдат. Поляк распространил эту ложь в отместку. Мы не виновны. Мы беззащитны. Вы ведь не собираетесь скосить нас, как пшеницу на поле?

— Это именно то, что я собираюсь сделать. Вы, немцы, делали то же самое со своими врагами, — серьезно ответил командир.

Фрау Бергманн снова начала говорить:

— Вы верите в Бога? Господь сказал: «Мне отмщение, Я воздам!». У вас есть дети дома?

Мужчина кивнул и опустил голову.

— Ваша жена знает, что вы собираетесь сделать? — продолжила фрау Бегрманн. — Что бы она подумала об этом? У вас есть вера? Вы знаете, что Бог видит все. Разве не достаточно, что мой муж погиб на полях России? Должны ли вы убивать нас и наших невинных детей? Я не знала, что американцы такие жестокосердные!

В этот момент командир приказал солдатам опустить орудия.

В это же время Курт молился на чердаке. Он уже давно ожидал услышать залп орудий. Долго было тихо, и он тихонько подполз к отверстию, чтобы посмотреть, что происходит. Он не мог слышать, что говорилось на мосту, но видел, что внезапно атмосфера там изменилась. Солдаты встали вольно. Женщины больше не были парализованы страхом.

Командир снова обратился к ним:

— Приведите ко мне двух заложников, и я позволю вам уйти.

Сразу же два молодых человека вышли вперед. Они были покалечены на войне, у одного не хватало руки, у другого — ноги. Вид этих двух инвалидов убедил командира, что в деревне не было укрытых немецких солдат. Он взял молодых людей и отослал их в расположение американцев. Позже стало известно, что они посмотрели большую часть страны, хорошо питались и после нескольких месяцев отсутствия вернулись в деревню, рассказывая завидующим односельчанам о самом ярком приключении и их жизни.

ГЛАВА 16

ОТСТУПЛЕНИЕ

Лейтенант Гутшальк больше не беспокоил Франца по поводу чтения Библии. Однако его враждебность не утихла, и он выжидал момент, чтобы поставить Франца в затруднительное положение. В один из воскресных дней капитан устроил вечеринку в честь одного военного, которому присвоили звание сержанта. Все были приглашены. Францу, который не работал по субботам, нужно было закончить кое–какие бухгалтерские расчеты, поэтому, когда он приехал, праздник был в полном разгаре. Там можно было попробовать настоящий кофе и пирожное, разложенное на больших блюдах. Эти редкие деликатесы способствовали созданию праздничного настроения, так что разговор проходил довольно оживленно.