Выбрать главу

— Вот мы и пришли. — Он отвернулся и указал вперед, давая девочке оправиться от смущения.

Она заметила впереди знакомую арку, увитую имбирными розами. На террасе наверху у перил стояла Лаурелла, а рядом с ней возвышалась матрона Шашил. Дама с недовольным выражением озирала сад. Дарт внезапно осознала, что опаздывает, и ее окатило ужасом. К тому же после пережитого страха она просто забыла, что ее сегодня ожидает.

— Вот и все, милочка, — произнес садовник. — Надеюсь, что еще увидимся.

Девочке не верилось, что его пожеланию суждено сбыться. Без сомнений, еще до завтрашнего восхода ее вышвырнут из замка.

— Спасибо, — пробормотала она и заторопилась к террасе.

Юноша проводил ее до розовой арки. Оттуда она начала поспешный подъем по витой лестнице, придерживая рукой подол. Лаурелла и матрона заметили ее и встретили на последней ступеньке.

— Дитя, ты знаешь, сколько нам пришлось тебя ждать? — грозно спросила Шашил. Она ухватила Дарт за локоть и втащила на террасу. — И в такой день!

— Что-то случилось? — спросила с другого бока Лаурелла.

Ее вопрос привлек внимание матроны к состоянию одежды беглянки. Она оглядела влажный, грязный, а местами потрепанный подол.

— Вот как ты заботишься о доверенном тебе? Я заставлю тебя раздеться догола и так спуститься в прачечную; там ты объяснишь хозяйке Триссе, как получилось, что твоя одежда в таком плачевном состоянии.

На глаза Дарт накатились слезы. Она ненавидела выказывать слабость, но этот день ей дорого стоил. Сперва разбитая репистола в кладовой, потом новость, что их примет лорд Чризм, затем ужасная сцена в саду…

— Оставь девочку в покое, — раздался за спиной знакомый голос. — Она и без того перепугана.

Рука матроны на локте Дарт судорожно сжалась. Не успела девочка обернуться, как дама рухнула на колени, потянув ее за собой. Дарт запуталась в юбке, споткнулась и приземлилась на руки.

Лаурелла удивленно смотрела на наставницу, пока та взмахом руки не приказала ей тоже опуститься на колени. Лаурелла недоуменно сдвинула брови, но без возражений опустилась на пол.

— Лорд Чризм. — Матрона Шашил склонила голову.

Глаза Лауреллы распахнулись, она немедленно опустила голову и сплела на груди пальцы.

Дарт, все еще на четвереньках, не находила в себе сил сдвинуться с места. Ужас высушил недавние слезы. Она сразу узнала голос, но только сейчас сопоставила встреченного в саду юношу с многочисленными изваяниями в Чризмферри. Кто мог ожидать, что самого древнего бога великой сотни можно встретить одного, без охраны, в саду?

За спиной устало вздохнули.

— Хватит глупостей. Поднимитесь, пожалуйста.

— Конечно, лорд Чризм. — Матрона Шашил повиновалась просьбе, но головы не подняла. Жестом она указала на девочек. — Это ваши избранные служанки в ожидании.

Лаурелла грациозно поднялась на ноги, как цветок навстречу солнцу. Дарт никак не могла выпутаться из юбки и продолжала барахтаться на полу.

Чризм ухватил ее за руку и помог подняться.

— Вот так, милочка.

Уже на ногах Дарт повернулась и уставилась на бога, которого приняла за садовника. Ей вспомнилось, как она чуть не сбила его с ног, а вдобавок хорошенько пнула. Охваченная стыдом и ужасом перед содеянным, она опустила глаза.

Лорд Чризм взял Дарт за подбородок и приподнял ее голову.

— Судя по всему, мой оракул сделал отличный выбор.

Глава 9

Глум

— Нам еще следует паниковать? — осведомился Роггер. — А то я уже всю задницу себе отсидел.

Тилар пожал плечами. Он понятия не имел, почему на них до сих пор не напали. Они с вором и Делией сидели на скамье под тенью спущенного паруса и любовались морем.

«Неумолимый прибой» дрейфовал в силках, словно муха в паутине. Когда налетал очередной порыв ветра, обвисшие паруса вяло хлопали, будто пытаясь улететь. Но побег не представлялся возможным.

Тилар рассматривал спутанные водоросли, которые удерживали корабль. Заросли силков покачивались на волнах, они окружали «Прибой» со всех сторон. Открытые воды начинались далеко-далеко; чтобы их увидеть, требовалось подзорное стекло.

Вначале их вынесло к краю силков. Пока они болтались на месте, вокруг них собиралось все больше травы, окружая судно; их продвижение отмечал призрачный шелест по доскам борта, будто их гладили пальцы утопленников. Капитан Граул сделал попытку отвоевать хотя бы киль и приказал спустить на веревках одного из матросов, вооружив его топором, но с каждым ударом снизу поднимались новые стебли. Бороться с ними было бесполезно. Даже кок прибежал с камбуза сообщить, что водоросли пробивают обшивку и протискиваются внутрь.

Команде пойманного корабля ничего не оставалось, как жариться на солнце и наблюдать за светилом, которое взбирается по небу, а потом неспешно катится к западному горизонту.

Тилар почувствовал чей-то недобрый взгляд.

— Кинуть его за борт, — проворчал один матрос другому, — морская богиня и успокоится.

Он слышал похожие перешептывания весь день. Только благосклонность капитана спасала его, но сколь далеко она будет простираться? Купленная золотом верность немногого стоит, особенно среди публики, что имеет дело с черными флаггерами.

Чем дольше тянулся день, тем жарче становилось на палубе; над ней влажным маревом поднимался запах просоленного мокрого дерева. Редкие порывы ветра колыхали густой от жары воздух и стряхивали с цветущих головок силков сладко пахнущие споры. Их шипастые стебли проталкивались к свету через ковер водорослей и пьяно покачивались на волнах. Они походили на седых худосочных стариков, которые, качая головами, обсуждают плачевное состояние вторгшегося к ним чужака. Но кроме них, никто не тревожил людей на борту, и морские глубины оставались скрытыми под густыми зарослями.

— Ты уверен, что мы попали в Силковый риф? — в сотый раз переспросил Тилар.

— Это он, никаких сомнений, — раздался сзади голос капитана Граула. — Никогда не видал такого скопления силков. Ничем другим он оказаться не может.

В подтверждение Роггер похлопал по правому предплечью, напоминая, что он в свое время побывал на рифе.

— Добрый капитан прав.

Тилар махнул рукой на ковер водорослей:

— Тогда где торговые баржи, где плавучие доки, что обслуживают подводный город?

— Риф постоянно меняется, — ответила Делия, обмахиваясь маленьким шелковым веером. — Он живое создание, а Файла — его сердце.

Девушка дотронулась большим пальцем до подбородка в знак уважения к богине, имя которой позволила себе произнести. Хоть она и связала свою судьбу с беглецами, Делия не забывала, что совсем недавно была приближенной служанкой и ни за что не стала бы плохо отзываться о богине, даже если та собиралась изловить и, скорее всего, погубить их всех.

— Водоросли передвигаются по впадине по воле Файлы, но к перемещению необходимо подготовиться. Когда охота началась, им пришлось отвязать поддерживающие риф корабли и спустить на глубину доки. Даже силкам трудно добраться куда-то в экстренном порядке.

— До нас они добрались распрекрасно, — проворчал Роггер, с недовольством оглядывая палубу «Прибоя».

Большая часть команды высыпала на палубу, матросы сидели, стояли, расхаживали туда-сюда, и все не отрывали глаз от горизонта. Немногие, кто ловил на себе бдительный взор капитана, пытались заняться делом. Некоторые выстроились у борта и катали между ладонями молитвенные бусины, иногда сплевывая в море, чтобы добавить свои воды к впадине. Остальные же, подобно Тилару, Роггеру и Делии, просто смотрели на силки и ожидали беды.

— Но почему Файла до сих пор не нападает на нас? — вполголоса спросил Роггер. — Она должна знать, что ты здесь.

Тилар покачал головой:

— Возможно, она советуется с другими богами.

Вор раздраженно сплюнул за борт.

— Да уж, у нашей хозяйки силков полно времени. Нам отсюда все равно никуда не деться. Даже вплавь через такие заросли не прорвешься; не успеем выплыть из тени корабля, как они затянут нас под воду.