Но этого было недостаточно, чтобы расположить к себе супруга. Джейме, к прискорбию, избегал ее с их первой брачной ночи. Было ли это оттого, что он действительно ненавидел ее за принуждение его к этому браку, или потому, что он почувствовал себя неловко, произнеся имя другой во время их занятия любовью — Лианна не могла точно сказать.
Сначала она была довольна тем, что он оставил ее в покое. Но в один момент она устала от его угрюмости и приперла его к стенке в их покоях, не дав шанса снова ускользнуть.
— Ты не можешь избегать меня всегда, ты же знаешь, — первое, что сказала Лианна, увидев его.
Джейме сверкнул на нее глазами, очевидно, недовольный ее вторжением.
— Я был занят, — ответил он грубовато.
— Чем? — требовала ответа Лианна, уперев руки в бедра. — Пил со своим братом и часами тренировался во дворе? Ты ведь понимаешь, что, делая вид, будто меня не существует, ты не облегчишь себе жизнь?
Гнев Джейме, наоборот, только усилился в ответ на ее слова.
— Послушай, неужели ты еще не достаточно разрушила мою жизнь? Разве я не спас тебя от участи быть любовницей Роберта Баратеона, или королевой, или кем он там, мать его, хотел тебя сделать? Чего ты еще хочешь от меня? Оставь меня в покое, женщина.
— Нравится тебе это или нет, но ты связан со мной на всю оставшуюся жизнь, — довольно беспомощно ответила ему Лианна. — Мы могли бы принять это и извлечь из этого максимальную пользу.
— Извлечь максимум из этого? — прорычал Джейме. — Там не из чего извлекать пользу.
Лианна пожала плечами.
— Мы можем попробовать.
— Ты попробуешь, — грубо парировал Джейме. — Пусть я буду проклят, если хоть что-нибудь сделаю для тебя или с тобой.
— Хорошо, — огрызнулась она, скрестив руки на груди.
— Вот и хорошо.
_____________________
Темпераментной Лианне потребовалось два дня, чтобы охладить свой пыл. К тому времени она заскучала и достаточно подготовилась, чтобы снова попытаться добиться общества мужа.
В этот раз она нашла его на краю скалы с видом на море, свесившего ноги с обрыва; взгляд его был прикован к бушующим внизу волнам. При звуке ее шагов он посмотрел вверх.
— Тирион сказал, я найду тебя здесь, — объяснила Лианна, снимая обувь и садясь на свободное место рядом с ним, не заботясь о том, что испачкает в грязи все свое новое платье.
Джейме приподнял бровь.
— Ты с моим братом в таких доверительных отношениях? — заметил он, думая, что в это трудно поверить.
— Тирион говорит, что питает слабость к бастардам и сломанным вещам. Полагаю, я была сломана когда-то, — размышляла Лианна. Затем она рассмеялась, как бы избавляясь от глубины и серьезности своих мыслей, и продолжила: — В любом случае, твой брат забавный. Я люблю его, хоть он и выигрывает у меня в кайвассу и потешается над моим умением танцевать. Я рада, что он стал мне другом.
Если бы Джейме сохранил сердце в груди, то оно бы смягчилось при этих словах. (И тогда хорошо, что он его не имеет.)
По правде говоря, он был обеспокоен, когда впервые привез Лианну в Утес Кастерли. Большинство женщин относилось к его брату довольно неблагосклонно, предпочитая замечать его уродство, а не заглянуть вглубь его души (пекло, даже его собственная сестра не питала к нему особой любви), поэтому, вполне естественно, Джейме предполагал, что Лианна будет вести себя подобным образом. Но его несколько успокоило, что ему не придется быть между братом и женой в их вражде. В конце концов, возможно, Лианна Старк не так уж плоха.
Но он не сказал ей ничего из этого. Вместо этого он закатил глаза, все так же помня о своей гордости и образе, который необходимо было поддерживать.
— Если ты так его любишь, тогда тебе стоило выйти замуж за него.
— Возможно, и стоило, если бы я знала, какой ты упрямый и неприятный.
— Упрямый? Неприятный? Ты уверена, что описываешь не себя?
Лианна не ответила. Вместо этого она поднялась и вперилась в океан.
— Уходишь так скоро? О, нет. Разве я обидел тебя, леди-жена? — подстрекал ее Джейме с улыбкой, полной озорного веселья.
Лианна только закатила глаза и фыркнула.
— Если ты упорствуешь быть таким мужеложцем, то у меня есть дела поважнее, — ответила она высокомерно. Она послала последний взгляд пенящейся ниже воде, и, не глядя на Джейме, начала снимать платье, пока не осталась стоять в одной сорочке.
Джейме в удивлении заморгал, пораженный внезапной сменой ее поведения.
— Что, седьмое пекло, ты делаешь? — воскликнул он.
Его волчья невеста повернулась к нему, с горящими глазами и раскрасневшимися щеками, обнажив острые зубы.
— Я собираюсь нырнуть со скалы в море, — объяснила она, как будто это было обычным делом, и дав понять Джейме, что он задал глупый вопрос. — Не присоединишься ко мне?
— Так что, я могу утопить тебя?
— Только если тебе удастся поймать меня.
Лианна усмехнулась ему, и без предупреждения прыгнула прямо в воду. Джейме наблюдал, как ее тело погружается вниз, пока его не поглотили волны. На одно ужасное мгновение он подумал, что Лианна утонула, но потом ее голова вынырнула на поверхность, и она испустила крик чистого восторга.
— Давай, Джейме! — крикнула она ему, размахивая руками словно легкомысленный ребенок и вскрикивая каждый раз, когда волна угрожала опрокинуть ее.
Со своего места на вершине скалы он мог слышать ее смех, сладкий и манящий; звук, что издают сирены перед тем, как заманить и утопить моряков в море.
Будь он мудрым человеком, он бы проигнорировал глупую выходку своей жены и направился бы обратно в замок. Но, к сожалению, Джейме Ланнистер не был мудрым человеком.
Он яростно проклял себя и принял еще одно спорное решение.
Он прыгнул.
========== Часть 4 ==========
— Вставай, Джейме.
Он проснулся от женского голоса, напевающего ему на ухо. Разомкнув глаза, он увидел Лианну у себя на груди, с яркой улыбкой на лице.
Джейме застонал и попытался было вернуться в сладкий сон, но давление на грудь только усилилось, и Лианна не переставала тянуть его за руки.
— Оставь меня в покое, — проворчал он, отмахиваясь от нее и зарываясь лицом в подушку.
— Но сегодня прекрасный день, и ты уже довольно поспал, — пропела она. — Ну давай же. Давай как-нибудь повеселимся.
— Спать — вот это весело.
— Да, но у меня есть идея получше. Вставай и научи меня, как размахивать мечом.
Джейме застонал и выругался себе под нос, желая сейчас поменяться местами с Тирионом на денек. По крайней мере, его брат не обременен такой досаждающей и раздражающей женой, как Лианна. С того случая на скале она проникла в его жизнь так быстро и неотступно, что заставила бы постыдиться собаку-ищейку, и Джейме было трудно избавиться от нее.
Его близнец не прислала ему ни одного письма со дня их ссоры. Без сомнения, она ждет, что Джейме придет к ней, как он всегда делал, и он подозревал, что, если бы не Лианна Старк, отвлекающая его каждую минуту, он бы уже давно уступил своим желаниям и выехал в Королевскую Гавань, чтобы помириться с Серсеей. Так что-то, что Лианна обращала на себя его внимание, обернулось для него благом. Хотя… пожалуй, не этим утром.
— Ты с ума сошла? — прорычал Джейме в ответ на эту нелепую просьбу. — Нет. Точно нет.
— Почему нет? — проскулила Лианна. — Что толку иметь в мужьях бывшего рыцаря Королевской гвардии, если он не собирается обучить меня должному фехтованию?