Выбрать главу

8

Имеется в виду один из создателей христианской церкви — св. апостол Павел, который по преданию был родом из турецкого городка Тарс.

(обратно)

9

Участники массовых богослужений.

(обратно)

10

Мировоззрение (нем.).

(обратно)

11

Светло-коричневая краска, добываемая из выделений каракатицы.

(обратно)

12

Образ действия (лат.); в работе следственных органов некоторых стран — одна из важнейших характеристик преступника (особенности поведения, излюбленные способы совершения преступлений и т. п.).

(обратно)

13

Еврейское блюдо — рыбные шарики, смешанные с яйцами, мацой и т. п.

(обратно)

14

У. Г. Хадсон — английский поэт и писатель-натуралист (1841–1922), автор романа «Пурпурная страна».

(обратно)

15

Морской моллюск, из выделений которого тирийцы получали знаменитый пурпурный краситель.

(обратно)

16

Мужественным (исп.).

(обратно)

17

Персонаж одного из романов английского писателя Б. Стокера, человек-вампир.

(обратно)

18

Древнегреческий историк, автор знаменитого труда, посвященного событиям Пелопонесской войны.

(обратно)

19

В Библии: «Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим» (Ис. 49.12).

(обратно)

20

В вольной борьбе — прикосновение лопатками к полу, поражение.

(обратно)

21

Радость, испытываемая от несчастий других (нем.).

(обратно)

22

В скандинавской мифологии — богини судьбы.

(обратно)