Выбрать главу

С чего это она? А-а, за меня обиделась, Снейп мне баллов не дал.

- Рецепт на доске, ингредиенты в хранилище. Приступайте.

Ученики толпой повалили к хранилищу, а я и еще несколько разумных особей подошли к своим столам, раскладывая доски, ножи и доставая набор песочных часов из недр лабораторного стола. Я установил котел на выключенную горелку и залил в него нужное количество основы. В случае этого зелья основа – вода.

К моменту установки всего вышеперечисленного, толпа у хранилища почти рассосалась и я, взяв поднос, пошел за своими ингредиентами. Навстречу мне топал только что затарившийся Уизли. Мы благополучно разминулись на встречных курсах, чего нельзя сказать о следовавшем за мной Малфое.

Грохот падения подноса четко определил дорожно-транспортное происшествие. А голос местного представителя дорожной полиции оперативно определил виноватого и быстро выписал штрафную квитанцию:

- Мистер Уизли, вы что, даже неспособны донести до стола ингредиенты? Минус пять баллов за неуклюжесть.

Я быстро взял нужные компоненты и пошел в направлении своего стола. Попытку Малфоя повторить свой «подвиг» с моим подносом пресек на корню, «случайно» наступив ему на ногу. Уизли все еще ползал под столами в попытке собрать мешочки с ингредиентами.

Итак, раскладываю компоненты по очередности закладки в зелье: кора ивы, листья аира обыкновенного, крылья саранчи, молодой побег асфодели, цветки лилии, листья мелиссы, пыльца зеленоглазки.

Кора ивы отправляется в каменную ступку, где и перемалывается. Вот теперь можно включать горелку и доводить основу до закипания.

Пока этого не произошло, беру бронзовый нож и листья аира. Эти листья достаточно крупные и в «Универсальном Справочнике по Зельеварению» описан способ их подготовки: в зельях нужны только прожилки, но сам лист должен остаться максимально целым. Поэтому вырезаю ненужное «мясо» листа. Навыки работы с ножом Дэна очень помогли в этом процессе. Не повредил ни одной жилки. Хорошо.

Вода дошла до нужной кондиции, и я закладываю заранее взвешенную кору. Три неспешных перемешивания по часовой. При помешивании представляю, что в руках палочка, а не дубовая лопатка. И наслаждаюсь потеплевшей рукоятью лопатки. Конечно, к реальному теплу это ощущение не относится, но очень похоже. Раствор в котле приобретает приятный коричневатый оттенок. К концу третьего круга в котле не остается какого-нибудь осадка и хорошо видно дно.

Теперь три минуты ожидания. Для чего? Магический фон раствора к этому моменту должен стать равномерным.

Переворачиваю трехминутные песочные часы и берусь за второй лист аира. Под моими уверенными движениями он повторяет судьбу первого.

А я берусь за ступку вторично, и крылья саранчи постигает судьба ивовой коры. Получившийся порошок аккуратно взвешиваю на весах. Два грамма толченых крыльев на медной подложке весов.

Трех минут еще не прошло, но раствор в котле начал темнеть. Очевидно, с магическим вливанием перестарался. Не беда. Где там мои листья?

Беру один листок (точнее то, что от него осталось и похожее на укроп) и аккуратно опускаю в котел. Хорошо видно, как в прозрачной глубине он истаивает, рождая волну желтоватой окраски. Второй лист присоединяется к соседу.

Хм, однако. По моему скромному мнению, листья истаивают слишком быстро. Замедлим. Хуже не будет, только дольше. Движение лопатки против часовой стрелки, утихомирило бунтующие листья. Теперь раствору надо настояться восемь минут. Переворачиваю нужные песочные часы.

Молодой побег асфодели обработки не требует. Только подрезать стебель у корня. Для этого идеален серебряный нож. Хорошо. Ровный срез радует глаз.

На поверхности котла начали всплывать остатки не растворившихся листьев аира. Это лишнее. Очевидно, настой коры растворил столько аира, сколько мог воспринять магически. Лишнее убрать. Тяжелой слюдяной лопаткой подцепляю остатки листьев и удаляю их из котла. Почему слюда? Магически инертна. Один из худших проводников. Но даже этой лопаткой манипулировать в котле надо минимально, иначе нарушится баланс раствора.

Цветки лилии. Взвесить четыре грамма. Обработки не требуют.

Настой в котле готов к продолжению банкета! И крылья саранчи перекладываются на лопатку и в котел. Круговые движения дубовой лопатки по часовой стрелке. Шестнадцать раз. Слабые свойства к растворению крыльев саранчи требуют большего магического усилия, оттого и большее количество кругов. И раз, и два, и…

Шестнадцать!

Вынимая лопатку, капнул несколько раз на цветки лилии. В «Основах» была рекомендация, но действие это не обязательно. Все, теперь двадцать минут на среднем огне.

Раствор в котле потемнел и начал закипать. Подправил горелку, удерживая кипение на одном уровне.

Ждать! И я, замерев, перекидывал взгляд с котла на часы.

Все, что происходило за пределами моего рабочего стола, меня совершенно не интересовало, я слышал только бульканье моего котла и стук своих ножей.

О, часы показывают – пора. Настал час асфодели!

Опустив молодой побег, я, не мешкая, начал вращение лопаткой против часовой стрелки. Асфодель магически капризна и сильна! Нужно остудить ее темперамент! Семь кругов!

Цветки лилии остановят бурное общение асфодели с соседями. В котел!

У меня есть две минуты на взвешивание мелиссы. Пять грамм!

Время! Поднимаю огонь до сильного и мелисса в котле. Три круга по часовой. Приятный аромат щекочет ноздри. В котле прозрачная янтарно-зеленоватая жидкость.

Две щепоти пыльцы зеленоглазки растворяются незаметно, закрепляют и останавливают происходящее в котле... Выключить горелку!

Готово! Ура! У меня все получилось.

Поттер не видел происходящего в классе. Совершенно.

Не видел он, как Снейп, черной неслышной тенью перемещавшийся по классу, резко затормозил за его спиной. Поттер в это время нарезал листья аира. И профессор оставался там почти все время варки зелья, отвлекаясь лишь на несколько минут для обхода класса.

Не видел и не слышал он и попыток Рона достучаться до разума и слуха юного зельевара. Он шептал, шипел, пытался дотянуться до Поттера лопаткой, крепко зажатой в потной руке, но, увы, его потуги остались не замеченными объектом домоганий. А впоследствии присутствие профессора Снейпа за спиной Поттера охладило его энтузиазм.

Не видел он и внимательно-возмущенного взгляда Грейнджер, пытающейся понять, почему она делает то же самое, нарезает, толчет, перемешивает, но увы… Зелье имеет не совсем чистый цвет. К запаху мелиссы примешивается горчинка ивы…

«Как же так? Я все делаю правильно! – думала Гермиона, глядя на увлеченного и не видящего ничего вокруг Поттера. – Точно следую инструкции, до запятой! Я знаю, как положено это делать, лучше всех в классе! Я прочитала все нужные книги! А этот Поттер даже в библиотеке вчера не был! Так не должно быть! Несправедливо!»

Не видел он и попытки Малфоя «по-дружески» забросить в котел Поттера не предусмотренный рецептурой ингредиент. Остановил его строгий взгляд профессора Снейпа, стоящего за спиной «героя».

Не видел он и расплавленного котла Лонгботтома, удачно увернувшегося от продуктов собственного творчества. И не слышал фразы Снейпа:

- Мистер Лонгботтом, минус десять баллов. Отработка! Сегодня в восемь. Приберитесь за своим столом! – и его внимательный взгляд, направленный на стол Поттера, капающего в этот момент раствором на цветки лилии.

Готово! Ура! У меня все получилось.

И я расслабленно сделал шаг назад. Сзади оказался профессор Снейп, внимательно глядящий на меня пронзительным взором.

- Мистер Поттер, вы сегодня решили меня удивить? Убедить меня в наличии у вас мозгов? Уверяю вас, мистер Поттер, это излишне. Единично сваренное правильно зелье вряд ли убедит меня в вашей разумности. Приберитесь на столе!

И Снейп, взмахнув мантией, пошел в сторону преподавательского стола.

Следующим уроком у нас была История Магии. Я удачно подобрал день авантюры. Подъем из подземелий до класса истории занимает много времени, и Рон не успел задать мне кучу вопросов про произошедшее на зельях. А на истории я сказал, что страшно устал и не выспался из-за подготовки к зельям. Долго имитировать поведение «брауни» я бы не смог.