Выбрать главу

— Его Величество прислал подмогу, как вы и ожидали, милорд. Вы можете встать? — Вудс осторожно попытался приподнять сломанную руку Грейва, вырвав из пересохшей глотки сдавленное ругательство. — Ох, простите… Я не думал… Эй, вы! Подайте милорду носилки!

— С каких… пор… я тебе стал… милордом… — прохрипел Грейв и вновь потерял сознание.

* * *

Когда он пришел в себя в следующий раз, ему показалось, будто время стерло из его жизни огромный кусок в несколько месяцев, и он снова лежит на той самой кушетке, где старый лекарь Филипп лечил его после неудавшегося разбойничьего нападения на замок леди Ройз, заказанного ненасытным лордом Мортингером. Он даже пошевелил руками и ногами, в полной уверенности, что ощутит на запястьях и лодыжках тяжелые оковы, не позволяющие ему встать, но вместо этого почувствовал лишь боль в сломанной руке и раздавленной крупом убитого коня ноге.

— Дрейк? — донесся до него тихий шепот, и нежная ладонь осторожно легла на кисть забинтованной и затянутой в лубок руки.

— Гвен… — он с трудом повернул пульсирующую от боли голову на звук милого голоса.

— Не шевелись, любимый, — прошептала она, расплываясь перед его глазами в полумраке комнаты. — Филипп строго запретил… Ты хочешь пить?

Определенно, это была его собственная комната, в которой еще совсем недавно он провел столь волшебную ночь со своей возлюбленной леди. Но все еще сложно было поверить в то, что это не сон: он жив, и Гвен жива и сидит сейчас рядом с ним, наяву прикасаясь к его руке.

— Гвен… я проиграл…

— Дрейк, — ему показалось, что в ее голосе он услышал слезы. — У тебя не было шанса победить. Сир Лесли сказал, что их было пять сотен.

— Насколько… все плохо? — образ Гвен наконец-то перестал двоиться, прекрасные глаза сияли изумрудным блеском в неярком пламени свечи.

— Все очень хорошо, любимый, — он различил слабую улыбку, тронувшую уголки милого рта, и мимолетное мерцание одинокой слезы, скатившейся по бледной щеке. — С нами государь, он остановил побоище.

— Гвен, а твой… дядя…

— Лорд Мортингер усмирен в своих алчных притязаниях. Я известила государя о нашей помолвке.

— Но… мы… — неуверенно промычал Грейв; каждое слово стоило ему немалых усилий, — мы ведь не объявляли еще… и никто не знает моего настоящего имени…

— Уже все знают. Государь лишь ждет доказательств. Я отправила гонцов в Зазимье, чтобы как можно скорее привезли людей, способных подтвердить твое происхождение. Тот рыцарь… Ледяная Скала…

— Абелард, — Грейв чуть усмехнулся. — Он приедет. И привезет с собой бумагу в доказательство. Не волнуйся, Гвен, ты связалась не с самозванцем.

— Я никогда не думала так! — с горячностью воскликнула Гвен. — Я с самого начала знала… Ох, Дрейк! Я так боялась, что мы не найдем тебя живым!

— Я держался, сколько мог, Гвен. Но их было слишком много. Мой конь пал, а нога застряла в стремени, и я оказался уязвим. Меня не добили на месте, а взяли в плен. Правда, не могу сказать, сколько времени провел там.

— Мы расстались четыре дня назад, любимый, — грустно улыбнулась Гвен, ласково погладив прохладными пальцами его пылающий от лихорадки лоб. — Но теперь все позади. Государь… мой дядя… благоволит к моему решению.

Грейв уже достаточно хорошо знал свою возлюбленную, ловя на долгих аудиенциях каждое движение изящной брови, каждый взмах густых ресниц, каждую смену интонации в мелодичном голосе, чтобы не заметить в привычно ласковых словах нотки сожаления.

— Гвен… О чем ты недоговариваешь? Ты… сомневаешься в том, что приняла правильное решение? Если ты не хочешь… я не стану тебя неволить…

— Не смей даже думать так, Дрейк, — она пылко стиснула пальцы его здоровой руки. — Я отдала тебе свое сердце, и оно всегда будет принадлежать только тебе, как и вся моя жизнь.

— Тогда… что тебя тревожит, Гвен?

Он слегка прищурился, напрягая зрение: проклятая полутьма мешала ему разглядеть прекрасное лицо невесты со всей ясностью, но от него не укрылось то, как леди Ройз прикусила нижнюю губу, словно пыталась сдержать рвущиеся наружу слова.

— Скажи мне, Гвен… Какая из нас будет семья, если мы не можем доверить друг другу свои тревоги?

— Его величество поставил условие, — тихо выдохнула она.

Грейв замолчал, терпеливо ожидая продолжения.

— Он не хочет междоусобной вражды в своих землях… Поэтому и велел мне сделать выбор. Если я хочу выйти замуж за тебя, я обязана письменно, при свидетелях, отказаться от своих прав на Дрохенвальд и признать право на владение им за моим дядей Доннелом. Если же я хочу Дрохенвальд… Я должна выйти за него замуж.