«И почему тебя это так заботит?» — фыркнул Курама.
«Не заботит, просто любопытно, — мысленно откликнулся я; это была чистая правда. — А тебе самому не интересно, что с сосудом твоего собрата-хвостатого?»
Лис проворчал что-то про «не лезть не в своё дело». Я и не стал настаивать.
Казекаге встретил нас в своём рабочем кабинете. Этот собранный шиноби лично мне не внушал большого доверия, но чувствовалось, что он человек волевой, решительный и далеко не глупый. Судя по колкому взгляду, доставшемуся мне, Четвёртый был в курсе моей «хвостатой проблемы» — не иначе как его подчинённые после экзамена доложили.
— Приветствую посланников Хокаге в Суне, — отвлёкшись от меня, произнёс он, поворачиваясь к Какаши.
— Благодарим за приём, — вежливо сказал сенсей. — У нас послание для вас от Хокаге-самы.
— Хорошо, — кивнул Казекаге, принимая свиток.
Только он собрался раскрыть его, как дверь после быстрого стука распахнулась.
— Отец! Гаара… — начала было Темари, но резко осеклась, увидев нас.
— Выйди, — бросил ей Казекаге, недовольно глядя на куноичи.
Та чуть смутилась и поспешно закрыла дверь с обратной стороны.
— Мы можем отложить переговоры на пару часов? — осведомился Казекаге, опять обращаясь конкретно к Какаши.
— Разумеется, мы не торопим вас.
— Тогда мой помощник покажет, где вы можете разместиться.
Как только мы покинули кабинет, в него оперативно скользнула Темари. Видимо, случилось нечто действительно серьёзное — такой взволнованной я её помню, когда мы бежали через Лес Смерти.
Дальше по коридору стоял Канкуро, нервно косясь в сторону кабинета. Переглянувшись с сенсеем и взглядом спросив у него разрешение, я отстал от команды и подошёл к кукловоду.
— Привет.
— Ты? — Канкуро явно удивился. — Что ты здесь делаешь?
— Миссия, — отозвался я и пытливо прищурился. — Что случилось? Темари сейчас на всех парах влетела в кабинет Казекаге, выкрикивая имя вашего брата.
Канкуро заколебался, оглянулся по сторонам, проверяя, не слышит ли кто, и всё же ответил:
— Команда Гаары получила миссию в дне пути отсюда, а потом мы узнали, что там их ждёт засада тех, кто желает Гааре смерти. Был передан приказ немедленно возвращаться, но ответа нет; связаться с ними у нас никак не получается.
— Так вот чего Темари так разнервничалась, — протянул я и замолчал; из кабинета вновь вышла куноичи, а следом за ней — сам Казекаге.
— …отправляйтесь немедленно, — говорил он, но при виде меня нахмурился.
— Казекаге-сама, — почтительно произнёс я, включив не забытые ещё учиховские манеры, — прошу вас позволить мне и моей команде участвовать в миссии по поиску и возвращению в деревню Собаку-но-Гаары.
Взгляд Казекаге вначале уничтожил Канкуро, разболтавшего постороннему информацию, а вернувшись ко мне, сделался ещё более подозрительным.
— К чему тебе это?
— Гаара мой друг, — Темари и Канкуро посмотрели на меня одинаково шокировано, но Казекаге, к счастью, не заметил этого, и я невозмутимо продолжил: — Прошу вас позволить мне помочь,— и низко поклонился.
Казекаге молчал долго, а я не поднимал головы.
— Команда Скрытого Песка выступает сейчас.
— Через десять минут мы будем возле ворот, — пообещал я и на предельной скорости побежал туда, где чувствовал чакру товарищей. — Народ! — возвестил я, нагнав свою команду. — Я нашёл нам дельце.
— Что уже на этот раз, Изуна? — закатила глаза Сакура.
— Я пообещал Казекаге, что мы поможем найти и, возможно, спасти Гаару.
Сакура несильно хлопнула себя ладонью по лбу. Саске одарил меня таким взглядом, словно всерьёз сомневался в моей адекватности.
— Очень хорошо, — кивнул Какаши. — Пока я буду занят на переговорах, вам всё равно делать нечего, а совместная миссия поможет укрепить отношения.
— Вот и я о том же. Саске, Сакура, за мной.
— Не командуй тут! — взбеленилась девушка, которой явно больше, чем тащиться обратно в пустыню, хотелось принять душ и лечь спать.
— Идём, Сакура, — негромко позвал её Саске — больше претензий не было.
К главным воротам деревни мы прибыли как раз к тому времени, когда туда подбежал отряд из четверых шиноби Суны. Мы обменялись лишь взглядами и все вместе покинули деревню.
В пути мы были до самой ночи, не останавливаясь, практически не переговариваясь. Лишь когда отряд устроился на короткий привал, чтобы поспать хотя бы пару часов, я подсел к Темари, добровольно вызвавшейся дежурить.
— Скажи, а чего это ваше бравое трио на задании в сей раз не вместе? На экзамене вы были не разлей вода.
— Мы теперь часто работаем отдельно друг от друга, — ответила Темари, вглядываясь в однородный пейзаж пустыни. — С тех пор, как получили повышения до джонинов.
На эту новость я хмыкнул.
— По блату продвинулись? — ехидно уточнил я. — Я так понял, Казекаге — ваш отец.
— Это не играет никакой роли! — отрезала она, гневно зыркнув на меня.
— Эй, я же в шутку! Не заводись, горячая ты женщина.
Темари поджала губы, но пытаться убить меня, как делала обычно после подобных замечаний Сакура, не стала.
— Ты сказал, что Гаара твой друг, — вдруг произнесла она с интересом. — Ты и в самом деле так считаешь?
— Разумеется, — я выдержал её взгляд, мысленно пытаясь заткнуть отвлекающего Кураму, который как-то уж сильно после моих слов расфыркался. — Я ведь как никто другой понимаю, через что ему приходится проходить каждый день.
Темари легко кивнула и вздохнула.
— Он старается, — призналась она. — Не знаю, что ты ему сказал тогда на экзамене, но Гаара после этого поблагодарил нас с Канкуро за помощь — впервые за всё время, — а после возвращения в деревню стал пытаться наладить отношения с другими людьми.
— Фирменная терапия Узумаки, обращайтесь.
Едва небо на востоке начало светлеть, мы продолжили путь, и вскоре в виду показалась сторожевая башня, в которой, как мы знали, и была миссия команды Гаары. Вот только сейчас башня не была уединённым и покинутым сторожевым постом — вокруг неё собрались шиноби, настроенные явно не миролюбиво.
— Двадцать шесть, — проинформировал я, пересчитав будущих противников сенсорной техникой и вскользь оценив их потенциал. — Уровень чунинов и джонинов.
— Дерьмо, — процедил Канкуро, выглядывая из-за бархана, за которым мы затаились. — Хотя, тел там тоже валяется немало.
— Ты чувствуешь чакру Гаары? — спросила Темари.
— Внутри башни. С ним ещё трое; двое серьёзно ранены, Гаара и ещё один генин на ногах, но ослаблены.
— По крайней мере, все живы, — она задумалась ненадолго. — Необходим отвлекающий манёвр, под прикрытием которого часть отряда войдёт в башню и выведет из неё команду Гаары.
— Все входы заблокированы песчаными щитами, — сообщил я, продолжая дистанционное исследование поля боя.
— Не проблема, — сказала Темари. — Уверена, Гаара наблюдает за окрестностями при помощи третьего глаза; увидев нас, он опустит щит. В крайнем случае, я или Канкуро можем коснуться барьера — Гаара по чакре узнает нас и пропустит.
— Удобно, — заметил Саске.
— Тогда, наверное, мне стоит пойти в башню, — подала голос Сакура, сосредоточенно поправив перчатки. — Если есть раненые, я смогу быстро оказать им необходимую помощь.
— Согласна, — кивнула Темари; ещё в начале похода она сама себя назначила капитаном, но никто и не думал спорить с девушкой, желающей единственно защитить младшего брата и готовой ради этого на всё. — Сатецу, Исаго, пойдёте с ней.
— Есть, — только и ответили шиноби Суны.
— Тогда мы четверо отвлечём врагов.
— Почему-то мне сейчас вспомнился Шикамару с его вечным «Как же это проблематично», — усмехнулся я и повернулся к другу. — Ну что, соревнование?