Выбрать главу

- Где же вы пропадали столько времени, прекрасное виденье? – прощупывал почву Базальд.

- Мы с нянюшкой ткали ковры на заказ. - Смущённый взгляд на натруженные в процессе освоения ремесла руки. - Она меня всему научила.

- Вот как? – ласковое поглаживание слегка шершавых от мозолей пальцев. - Кажется, я припоминаю: приятная такая женщина, слегка полноватая.

- О, вы, должно быть, путаете её с гувернанткой, - Люба быстро уловила, куда клонит потенциальный свёкор. - Кормилица была стройной, как ива, а донну Лизетту, о которой вы говорите, убили повстанцы. Они вместе с Клотильдой защищали меня, только мы успели убежать, а она нет.

«Любопытно, это он со времён сватовства всё помнит, или в связи с новостями память освежил?» - ехидничала про себя псевдопринцесса.

- О, значит, я тогда только одну видел.

Поклон, разворот и случайно пойманный хищный, оценивающий взгляд чёрных глаз какого-то мужчины.

- Должно быть. — Люба слегка загрустила и опустила уголки полных губок.

Взгляд в пол и легкое моргание, как будто борется с подступившими слезами. На деле же ее охватил охотничий азарт: кто кого перехитрит?

- Вы, должно быть, мало что помните из той жизни? – новый вопрос с подвохом.

- Что вы? – ясный, незамутнённый взгляд. — Конечно же, помню.

- То есть вы говорите на родном языке? – перешёл он на меравийский.

- Конечно, - легко подхватила Грэзи. - Правда, давно не практиковалась.

- Как же так? – делано удивился старый интриган, вновь переходя на родной язык, - разве нянюшка не разговаривала с вами?

- Мы старались не вспоминать былое – слишком больно, - понизила голос практически до шепота. - Да и боялись, что кто-нибудь услышит и нас найдут.

Наконец танец закончился, и нетерпеливо притоптывавший принц поспешил застолбить следующий.

- Нет, - довольно сурово остановил его отец. - Сначала разговор. Наедине.

- Прошу прощения, ваше величество. — Герцог опять отвесил наглый недопоклон. - Это может скомпрометировать репутацию девушки. Я, как опекун, настаиваю на своём присутствии.

- Да что ей может грозить в обществе почтенного старца? – слукавил ловелас со стажем.

- Мало ли, барышня молодая, неопытная. Вскружите ей голову, а она возьмёт и потеряет её. Где потом искать? – притворно развёл руками маг. – А ей ещё замуж выходить, наследников рожать.

Оспорить столь логичные доводы не представлялось возможным, по крайней мере, публично. Пришлось Базальду уступить. Как и следовало ожидать, монарх интриговал не по-детски и на приватную беседу пригласил того самого черноглазого типа, что сканировал Любу во время танца.

- А вы говорили – наедине, - изогнул бровь седовласый.

- Позвольте представить, - игнорируя выпад, обратился Базальд к Любе, - главный королевский маг герцог Кордаван Дагонский.

- Знакомы, - холодно бросил Брэг, несмотря на то, что представляли главного мага не ему.

Впрочем, на его выпад особого внимания не обратили.

Высокий, худощавый мужчина с желчным выражением не менее надменного, чем у его старого знакомца, лица коротко кивнул. Чёрные, как вороново крыло волосы скользнули по острым скулам. Одна из прядок прилипла к уголку тонкогубого рта, рассекая щёку надвое. Острый, больше похожий на смертоносный клюв нос пересекал тонкий, почти незаметный шрам.

«Что-то многовато стало герцогов в моём окружении», - хмыкнула про себя Люба, намеренно медленно опускаясь в реверансе. Так сказать, расставила акценты. Признаться, ей было очень неуютно под его хищным взглядом, но показывать она этого не собиралась.

- Ваше высочество, - он испытующе прожёг Любу своим антрацитовым взором, - прежде, чем мы начнём наше общение, вам необходимо пройти проверку. - Зловещая полуулыбка вкупе с прилипшей прядью создавали эффект глубокого надреза. Как у Гюго в романе «Человек, который смеётся», только с одной стороны.